| I’ve traveled so far
| я так далеко проехал
|
| Couldn’t tell you how far
| Не могу сказать вам, как далеко
|
| Feels as though I have been
| Такое ощущение, что я был
|
| A million places at once
| Миллион мест одновременно
|
| Many lives I have lived
| Я прожил много жизней
|
| Many battles I’ve fought
| Много сражений, в которых я участвовал
|
| I’ve fought, and lost
| Я боролся и проиграл
|
| Mass shooters
| Массовые расстрелы
|
| Black rulers
| Черные линейки
|
| What’s up to you half-truthers
| Что с вами полуправда
|
| Hotep
| Хотеп
|
| That’s humor
| это юмор
|
| I’m past the rumors
| Я мимо слухов
|
| I’m past the human
| Я прошел через человека
|
| The body is trash
| Тело – мусор
|
| A bad computer
| Плохой компьютер
|
| A ghost, a ghost
| Призрак, призрак
|
| With massive tumors
| При массивных опухолях
|
| Can’t threaten a nigga like me
| Не могу угрожать ниггеру, как я
|
| With death I’d be glad to do it
| Со смертью я был бы рад это сделать
|
| And sprinkle my ashes on my Mac computer
| И посыпать пеплом мой компьютер Mac
|
| And rappin' to it
| И рэп к нему
|
| While blastin' Future
| Пока взрываю будущее
|
| And say that’s the future
| И сказать, что это будущее
|
| That’s the future
| Это будущее
|
| If you’re lookin for trouble
| Если вы ищете неприятностей
|
| You ain’t gotta look far
| Вы не должны смотреть далеко
|
| Without the presence of dark
| Без присутствия темноты
|
| Wouldn’t-
| Не-
|
| The year is 5625
| 5625 год
|
| Niggas is clappin' and stompin' in church, waiting for Jesus to come back alive
| Ниггеры хлопают и топают в церкви, ожидая, когда Иисус вернется живым
|
| Niggas is still (conscious), waiting on E.T. | Ниггеры все еще (в сознании), ждут E.T. |
| to come out the sky
| выйти с неба
|
| Stop all these crimes, mentally ill and out of their mind
| Остановите все эти преступления, психически больные и не в своем уме
|
| Nigga-niggas-niggas-niggas is still awaiting for fleck to get some supplies
| Ниггеры-ниггеры-ниггеры-ниггеры все еще ждут флек, чтобы получить кое-какие припасы.
|
| Niggas is still like «Damn, I was just talkin' to so-and-so the other day,
| Ниггеры все еще такие: «Черт, я только что разговаривал с таким-то на днях,
|
| how did they die? | как они умерли? |
| Why?»
| Почему?"
|
| Niggas is still (conscious), waiting for politicians to admit that they lied
| Ниггеры все еще (в сознании) ждут, когда политики признают, что солгали
|
| Since we all comrades, (let them niggas pre-locked up in them contracts)
| Так как мы все товарищи, (пусть ниггеры заранее заперты в них договорами)
|
| You accept that its generous, just 'cause the man let his boot off your neck
| Вы признаете, что это щедро, просто потому, что мужчина спустил ботинок с вашей шеи
|
| just a little bit
| только немного
|
| If that shit — if that shit — if that shit was threatening, you wouldn’t know
| Если бы это дерьмо — если бы это дерьмо — если бы это дерьмо было угрожающим, вы бы не знали
|
| that it did exist
| что он существовал
|
| They wouldn’t — they wouldn’t — they would’ve hid that shit from you,
| Не стали бы — не стали бы — спрятали бы от тебя это дерьмо,
|
| like all of your history
| как и вся твоя история
|
| They brought — they brought — they brought Bill Nye back from the dead just to
| Они принесли — они принесли — они вернули Билла Ная из мертвых только для того, чтобы
|
| get a minute
| найдите минутку
|
| They sent so many agents my way, I could start an agency
| Ко мне прислали столько агентов, что я мог бы открыть агентство
|
| (You are nearly conscious)
| (Вы почти в сознании)
|
| It’s all about branding, all about branding, feel like a fraternity,
| Все дело в брендинге, все в брендинге, почувствуйте себя братством,
|
| niggas wanna brand me
| ниггеры хотят заклеймить меня
|
| Niggas want Grammys, niggas want families, niggas think I’m crazy,
| Ниггеры хотят Грэмми, ниггеры хотят семьи, ниггеры думают, что я сумасшедший,
|
| I don’t own a damn thing
| У меня нет ни черта
|
| Where the fuck’s the manual? | Где блять инструкция? |
| They can’t understand me, they can’t understand me
| Они не могут меня понять, они не могут меня понять
|
| All that shit must go, all that shit is trash, there is not a Plan B
| Все это дерьмо должно уйти, все это дерьмо - мусор, нет плана Б
|
| (You are nearly conscious)
| (Вы почти в сознании)
|
| Where do all of that go, where we gon' end up, where we all landing?
| Куда все это идет, где мы окажемся, где мы все приземлимся?
|
| This is just a shit-show, this is just a sitcom, lying on me passing
| Это просто дерьмовое шоу, это просто комедия положений, лежащих на моем пути
|
| (You are nearly conscious)
| (Вы почти в сознании)
|
| I’ve traveled so far
| я так далеко проехал
|
| Couldn’t tell you how far
| Не могу сказать вам, как далеко
|
| Feels as though I have been
| Такое ощущение, что я был
|
| A million places at once
| Миллион мест одновременно
|
| Many lives I have lived
| Я прожил много жизней
|
| Many battles I’ve fought
| Много сражений, в которых я участвовал
|
| I’ve fought, and lost
| Я боролся и проиграл
|
| If you’re looking for trouble
| Если вы ищете неприятностей
|
| You ain’t gotta look far
| Вы не должны смотреть далеко
|
| Without the presence of dark
| Без присутствия темноты
|
| Wouldn’t be any stars
| Не было бы звезд
|
| You may know who I am
| Вы можете знать, кто я
|
| But do you know who you are?
| Но знаете ли вы, кто вы?
|
| (You are, you are)
| (Ты, ты)
|
| These roads, they don’t go nowhere
| Эти дороги никуда не ведут
|
| These half-ways overdid it
| Эти полупути переусердствовали
|
| I’ve had my share of losses
| У меня была своя доля потерь
|
| I’ve had my share of lessons
| Я получил свою долю уроков
|
| And I sure know what hell is
| И я точно знаю, что такое ад
|
| And I ask you this question
| И я задаю вам этот вопрос
|
| If we, ourselves, ain’t perfect
| Если мы сами не идеальны
|
| Then how could we know what heaven is like? | Тогда откуда мы можем знать, на что похожи небеса? |