| Səhərə nə qalir? | Что осталось утром? |
| Ulduzlar sönür
| Звезды гаснут
|
| Səhərin yollari gecədən keçir
| Дороги утра проходят через ночь
|
| Üfüqdə bir solğun şəfəq görünür
| Бледный свет появляется на горизонте
|
| Bu da bir qəribə gecədir keçir
| Это также странная ночь
|
| Bir gecə səninlə çəkildik bağa
| Мы были с тобой одну ночь
|
| Bağ yazıq nə desin sevən qonağa?
| Какая жалость к гостю, который любит сад?
|
| Gördünmü ay necə baxır ocağa
| Ты видел, как луна смотрит на очаг
|
| Elə bil alovdan nur çəkir keçir
| Как будто свет проходит сквозь пламя
|
| Gecələ bu iliq gecəni məndə
| У меня есть эта теплая ночь ночью
|
| Yada sal olanı keçəni məndə
| Помните, что случилось со мной
|
| Gecələ hər gecə gecəni məndə
| у меня каждую ночь ночью
|
| Deyirsən gedirəm gecədir gecdir
| Вы говорите, что я иду поздно ночью
|
| Bir gecə səninlə çəkildik bağa
| Мы были с тобой одну ночь
|
| Bağ yazıq nə desin sevən qonağa?
| Какая жалость к гостю, который любит сад?
|
| Gördünmü ay necə baxır ocağa?
| Вы видели, как луна смотрит на очаг?
|
| Elə bil alovdan nur çəkir keçir
| Как будто свет проходит сквозь пламя
|
| Bağa gəlim gecələ gecəni məndə
| Пойдем в сад ночью
|
| Gizlətmə olanı keçəni məndən
| Скрыть, что со мной случилось
|
| Səni ayrı salan gecəmi məndən
| Ночь, которая отделила тебя от меня
|
| Onun nə günahı gecədir keçir
| Какой грех ночевать
|
| Bir gecə səninlə çəkildik bağa
| Мы были с тобой одну ночь
|
| Bağ yazıq nə desin sevən qonağa?
| Какая жалость к гостю, который любит сад?
|
| Gördünmü ay necə baxır ocağa
| Ты видел, как луна смотрит на очаг
|
| Elə bil alovdan nur çəkir keçir | Как будто свет проходит сквозь пламя |