| They disappear right before my eyes
| Они исчезают прямо на моих глазах
|
| all my dreams and the love of my life
| все мои мечты и любовь всей моей жизни
|
| oh no I feel the shock and the danger
| о нет, я чувствую шок и опасность
|
| no way can’t find no love with a stranger
| никоим образом не может найти любовь с незнакомцем
|
| war and peace you know
| война и мир ты знаешь
|
| there ain’t no rules
| нет никаких правил
|
| look out, it turns lovers to fools
| берегись, это превращает любовников в дураков
|
| down on my luck
| мне не повезло
|
| now out of deep frustration
| теперь из-за глубокого разочарования
|
| I’m lost in desperation
| Я потерялся в отчаянии
|
| oh no, can’t get enough of your show
| о нет, не могу нарадоваться твоему шоу
|
| oh no, I don’t know where to go Unchain the thunder, let the lightning strike
| о нет, я не знаю, куда идти Освободите гром, пусть ударит молния
|
| Unchain the thunder,
| Развяжи гром,
|
| let the lightning strike tonight
| пусть молния ударит сегодня вечером
|
| Feels so right when I’m in your spell
| Чувствую себя так хорошо, когда я в твоем заклинании
|
| let me know if it’s heaven or hell
| дай мне знать, если это рай или ад
|
| oh, take a walk on the wild side
| о, прогуляйтесь по дикой стороне
|
| come on in from the outside
| заходите снаружи
|
| gimme your way, control the situation,
| дай дорогу, контролируй ситуацию,
|
| now I’m in a new creation
| теперь я в новом творении
|
| oh no, can’t get enough of your show
| о нет, не могу нарадоваться твоему шоу
|
| oh no, I still don’t know where to go unchain the thunder,
| о нет, я до сих пор не знаю, куда деваться, расковать гром,
|
| let the lightning strike
| пусть ударит молния
|
| unchain the thunder, feels so right
| развязать гром, чувствует себя так хорошо
|
| unchain the thunder, feed my appetite
| развяжи гром, накорми мой аппетит
|
| unchain the thunder,
| развязать гром,
|
| let the lightning strike tonight
| пусть молния ударит сегодня вечером
|
| unchain the thunder
| развязать гром
|
| unchain the thunder,
| развязать гром,
|
| let the lightning strike
| пусть ударит молния
|
| unchain the thunder, feels so right
| развязать гром, чувствует себя так хорошо
|
| unchain the thunder, stay with me tonight
| развяжи гром, останься со мной сегодня вечером
|
| unchain the thunder, feed my appetite
| развяжи гром, накорми мой аппетит
|
| unchain the thunder,
| развязать гром,
|
| let the lightning strike tonight
| пусть молния ударит сегодня вечером
|
| walk on the wild side
| ходить по дикой стороне
|
| come on in from the outside
| заходите снаружи
|
| let the lightning strike tonight | пусть молния ударит сегодня вечером |