| One day in the year of the fox | Однажды в год лисицы |
| Came a time remembered well | Настало время, которое запомнилось, |
| When the strong young man of the rising sun | Когда сильный юноша восходящего солнца |
| Heard the tolling of the great black bell | Услышал звон большого чёрного колокола. |
| - | - |
| One day in the year of the fox | Однажды в год лисицы, |
| When the bell began to ring | Когда колокол начал звонить, |
| Meant the time had cometh | Настало предназначенное время |
| For one to go | Для того, кто пойдёт |
| To the temple of the king | К замку короля. |
| - | - |
| There in the middle of the circle he stands | Он стоит посреди круга, |
| Searching, seeking | В поиске, ищет. |
| With just one touch of his trembling hand | Лишь одним прикосновеньем своей дрожащей руки |
| The answer will be found | Он найдёт ответ. |
| - | - |
| Daylight waits while the old man sings | Дневной свет ждёт, пока старик поёт: |
| Heaven help me | "Небеса, помогите мне" |
| And then like the rush of a thousand wings | А затем, словно порыв тысячи крыльев, |
| It shines upon the one | Он [свет] засиял над человеком, |
| And the day had just begun | И день только начался. |
| - | - |
| One day in the year of the fox | Однажды в год лисицы |
| Came a time remembered well | Настало время, которое запомнилось, |
| When the strong young man of the rising sun | Когда сильный юноша восходящего солнца |
| Heard the tolling of the great black bell | Услышал звон большого чёрного колокола. |
| - | - |
| One day in the year of the fox | Однажды в год лисицы, |
| When the bell began to sing | Когда колокол начал звонить, |
| It meant the time had cometh | Настало предназначенное время |
| For one to go | Для того, кто пойдёт |
| To the temple of the king | К замку короля. |
| - | - |
| There in the middle of the people | Там, посреди людей |
| He stands | Он стоит, |
| Seeing, feeling | Видит, чувствует. |
| With just a wave of a strong right hand | Только со взмахом сильной правой руки |
| He's gone | Он ушёл |
| To the temple of the king | К замку короля. |
| - | - |
| Far from the circle at the edge of the world | Вдали от людей на краю света, |
| He's hoping, wondering | Он надеется, интересуется, |
| Thinking back from the stories he's heard | Вспоминая из историй, которые он слышал, |
| Of what he's going to see | То, что он собирался увидеть. |
| - | - |
| There in middle of the circle it lies | Там, в середине круга он лежит |
| Heaven help me | "Небеса, помогите мне!" |
| Then all could see by the shine in his eyes | А затем все смогли увидеть в свете его глаз |
| The answer had been found | Найденный ответ. |
| - | - |
| Back with the people in the circle | Вернувшись с людьми в круг, |
| He stands | Он стоит, |
| Giving, feeling | Отдаёт, чувствует. |
| With just one touch of a strong right hand | Лишь с одного прикосновения сильной правой руки |
| They know | Они узнали |
| Of the temple and the king | О замке и короле. |