| Drôle comme on est sérieux
| Забавно, насколько мы серьезны
|
| Après la traversée du feu
| После пересечения огня
|
| Aujourd’hui qui tu es
| сегодня кто ты
|
| Juste une connaissance
| Просто знакомство
|
| Une ombre qui danse
| Танцующая тень
|
| Un nom hier qui eut sa chance
| Имя вчера, у которого был шанс
|
| Une connaissance sans état d’urgence
| Знание без чрезвычайного положения
|
| Un nom lavé de tout soupçon
| Имя, очищенное от всех подозрений
|
| Qui n’aurait plus le goût des chardons
| Кто больше не будет на вкус чертополохом
|
| Fou comme on n’y voit que du feu
| Сумасшедший, как ты не видишь ничего, кроме огня
|
| Maintenant qu’on respire un peu mieux
| Теперь, когда мы дышим немного лучше
|
| Maintenant que tu n’es
| Теперь, когда ты
|
| Plus qu’une connaissance
| Больше, чем знакомство
|
| Une ombre qui danse
| Танцующая тень
|
| Un nom hier qui eut sa chance
| Имя вчера, у которого был шанс
|
| Une connaissance sans état d’urgence
| Знание без чрезвычайного положения
|
| Un nom sans importance
| Неважное имя
|
| Une connaissance, une ombre qui danse
| Знакомый, танцующая тень
|
| Un nom qui eut sa chance
| Счастливое имя
|
| Une connaissance sans état d’urgence
| Знание без чрезвычайного положения
|
| Un nom lavé de tout soupçon
| Имя, очищенное от всех подозрений
|
| Qui n’aurait plus le goût des chardons
| Кто больше не будет на вкус чертополохом
|
| Le goût des chardons
| Вкус чертополоха
|
| Le goût des chardons
| Вкус чертополоха
|
| Le goût des chardons
| Вкус чертополоха
|
| Le goût des chardons
| Вкус чертополоха
|
| Le goût des chardons
| Вкус чертополоха
|
| Le goût des chardons | Вкус чертополоха |