| Over seasons, like so many times before
| В течение сезонов, как и много раз раньше
|
| You drop drop drop it 'til you break down the walls
| Вы бросаете, бросаете, бросаете, пока не сломаете стены
|
| Over seasons, when you come disobey
| В течение сезонов, когда вы приходите не подчиняться
|
| Just keep on droppin' 'til the break of the day
| Просто продолжай бросать до рассвета
|
| Over seasons, like so many times before
| В течение сезонов, как и много раз раньше
|
| You drop drop drop it till you break down the walls
| Вы падаете, падаете, падаете, пока не сломаете стены
|
| Over seasons, when you come not obey
| Времена года, когда ты приходишь, не слушаешься
|
| Just keep drop drop drop drop…
| Просто держи кап-кап-кап…
|
| Back in 1994 there was no reason that we had wanted to play
| В 1994 году у нас не было причин играть
|
| But a vision of expression
| Но видение выражения
|
| An ability to reason with the worries in our lives
| Способность рассуждать о заботах в нашей жизни
|
| An ability we’d recognized
| Способность, которую мы признали
|
| How many times, would composition turn into confession?
| Сколько раз сочинение превращалось в исповедь?
|
| Building a foundation for our youth to grow into progression
| Создание фундамента для нашей молодежи, чтобы она росла в прогрессе
|
| Making our days, free-will reside, we say!
| Делая наши дни свободными, мы говорим!
|
| Now you know things ain’t right
| Теперь вы знаете, что что-то не так
|
| And the pressure that you’re granted from this life
| И давление, которое вы получаете от этой жизни
|
| And forever you had wondered what’s in store
| И навсегда вы задавались вопросом, что в магазине
|
| 'Til you stand up and not take it anymore!
| «Пока ты не встанешь и больше не будешь это терпеть!
|
| Doubted about the things you do
| Сомневаюсь в том, что вы делаете
|
| And de? | А де? |
| ant of your scattered mental institute
| муравей вашего рассеянного ментального института
|
| No second guessing when it’s already past
| Никаких сомнений, когда все уже позади
|
| Denying that it wouldn’t last
| Отрицание того, что это не будет продолжаться
|
| Here’s to the days, here’s to the nights
| Вот дни, вот ночи
|
| Throughout the years, how many nights? | На протяжении многих лет, сколько ночей? |
| Here’s to the daze that paved the way!
| Вот ошеломление, которое проложило путь!
|
| We say!
| Мы говорим!
|
| Now you know things ain’t right
| Теперь вы знаете, что что-то не так
|
| And the pressure that you’re granted from this life
| И давление, которое вы получаете от этой жизни
|
| And forever you had wondered what’s in store
| И навсегда вы задавались вопросом, что в магазине
|
| That’s when you stand up and not take it anymore!
| Вот когда встаешь и больше не берешь!
|
| Like we’d done before!
| Как мы делали раньше!
|
| The seize of day, turned on into night!
| Захват дня, превращенный в ночь!
|
| And open wide! | И распахнуть настежь! |