| I will tell you the story about the little boy I found in the grass | Я поведаю вам историю о маленьком мальчике, которого я нашла в траве. |
| Tired soul as he told me he could hear the children wanting to pass | Он был уставшим, когда рассказывал, что слышит голоса детей, ждущих перехода. |
| - | - |
| Sounds of laughter in the air | Звуки хохота витают в воздухе, |
| Still today we hear them | Они слышны до сих пор. |
| - | - |
| Finally we are over it all | Наконец-то все закончилось, |
| Finally we are over it all | Наконец всему настал конец. |
| - | - |
| Let them run from the violence | Пусть они убегут от насилия, |
| The world is way too cold and bright for their eyes | Мир бьет по их глазкам ярким холодным светом. |
| Little boy runs beside them | Мальчик бежит рядом с ними, |
| As they take his hand and jump to the sky | Они хватают его за руку, подпрыгивают и улетают к небу. |
| - | - |
| Still today you hear him | Мы до сих пор их слышим. |
| - | - |
| Finally I am over it, over it all | Наконец все кончилось, |
| Finally I am over, over it all | Наконец все кончилось и для меня. |
| - | - |
| When will my healing come? | Когда придет исцеление? |
| When will my healing come? | Когда придет исцеление? |
| Alone, sinking like a stone | Я одна и тону, будто булыжник. |
| When will my healing come? | Когда придет исцеление? |
| Alone... | Одна... |
| - | - |
| Finally I am over it all | Наконец все кончилось. |
| Finally I am over it all | Наконец всему настал конец. |
| Finally I am... | Наконец я... |
| - | - |