| Do you remember that knife you wouldn’t part with?
| Помнишь тот нож, с которым ты не расстался?
|
| You kept it sharp just to carve my fuckin' heart like a park bench
| Ты держал его острым только для того, чтобы вырезать мое гребаное сердце, как скамейку в парке.
|
| Well, I found it this morning in a Southside bus stop
| Ну, я нашел это сегодня утром на автобусной остановке в Саутсайде.
|
| And I’m smiling for this mugshot
| И я улыбаюсь этому снимку
|
| That’s when I knew the plan was bound to fail
| Вот когда я знал, что план обречен на провал
|
| By the time you hear this song I’ll be singing it from down at county jail
| К тому времени, когда вы услышите эту песню, я буду петь ее из окружной тюрьмы.
|
| Still filled to the maximum
| Все еще заполнено до максимума
|
| So fuck Bill Clinton with his saxophone
| Так что к черту Билла Клинтона с его саксофоном
|
| And cut, I’m trying to follow a lit fuse
| И вырезать, я пытаюсь следить за зажженным фитилем
|
| I must have missed a day’s allowance of fish food
| Должно быть, я пропустил дневную норму корма для рыб
|
| Like who’s tit do you think that this is dude?
| Как ты думаешь, кто это, чувак?
|
| She ain’t your bitch to misuse
| Она не твоя сука, чтобы злоупотреблять
|
| And when there ain’t nothing more to grab
| И когда больше нечего схватить
|
| I might give something back to the floor of this cab
| Я мог бы вернуть что-нибудь на пол этого такси
|
| I might tag my name on the door of your building
| Я мог бы написать свое имя на двери вашего дома
|
| Might even make a couple of your children
| Может даже сделать пару ваших детей
|
| When all the lights go out
| Когда все огни гаснут
|
| When the lights go out
| Когда гаснет свет
|
| When all the lights go out
| Когда все огни гаснут
|
| When the lights go out
| Когда гаснет свет
|
| When all the lights go out
| Когда все огни гаснут
|
| When the lights go out
| Когда гаснет свет
|
| When all the lights go out
| Когда все огни гаснут
|
| When the lights go out
| Когда гаснет свет
|
| (One, two)
| (Один два)
|
| Click is when he go in, we keeps it flowin'
| Щелчок, когда он входит, мы держим его в потоке
|
| Wrote this poem from a swollen place of deep knowin'
| Написал это стихотворение из опухшего места глубокого знания
|
| Winter showin', we scared of the dark as night approaches
| Зимние шоу, мы боимся темноты, когда приближается ночь
|
| Until a time comes, some run like roaches
| Пока не придет время, некоторые бегут как тараканы
|
| Stop, drop, pop a slug out the mag, tag
| Остановитесь, бросьте, вытащите пулю из магазина, пометьте
|
| Thug it out, brag, hold on to your bug out bag
| Убей это, хвастайся, держись за свою сумку с ошибками
|
| When he’s out on tour and the drink go down
| Когда он в туре и выпивка идет вниз
|
| Grab your girl, he might arouse her — yowzers
| Хватай свою девушку, он может ее возбудить — yowzers
|
| What dreams may come
| Куда приводят мечты
|
| Some plot and scheme on the scene, he play dumb
| Какой-то сюжет и схема на сцене, он прикидывается тупым
|
| From the load out, true emissary who forever ready
| Из груза, истинный эмиссар, который навсегда готов
|
| Ask your secretary 'bout the melonberry
| Спросите своего секретаря о дыне
|
| It’s elementary, fedora or the ski hat
| Элементарно, федора или лыжная шапка
|
| Drawers or dungaree slacks, where you gonna be at?
| Ящики или брюки комбинезона, где ты будешь?
|
| Don’t repeat that, she ain’t the type no doubt
| Не повторяй это, она не из тех, без сомнения
|
| If she wanna eat it’s goin' right in her mouth
| Если она хочет поесть, это будет прямо у нее во рту
|
| When all the lights go out
| Когда все огни гаснут
|
| When the lights go out
| Когда гаснет свет
|
| When all the lights go out
| Когда все огни гаснут
|
| When the lights go out
| Когда гаснет свет
|
| When all the lights go out
| Когда все огни гаснут
|
| When the lights go out
| Когда гаснет свет
|
| When all the lights go out
| Когда все огни гаснут
|
| When the lights go out
| Когда гаснет свет
|
| Yeah, you know it’s like… you know. | Да, вы знаете, это как… вы знаете. |
| All this political stuff, you know what
| Все эти политические штучки, знаете что
|
| I’m saying? | Я говорю? |
| This gossip on TV. | Это сплетни по телевизору. |
| You know everybody tryna get they talk on.
| Вы знаете, что все пытаются заставить их говорить.
|
| You know the rumors and all that, that’s where they make… you know,
| Вы знаете, слухи и все такое, вот откуда они делают… вы знаете,
|
| that’s how they make their money. | так они зарабатывают деньги. |
| You know, talkin' about things, but you know.
| Вы знаете, говорить о вещах, но вы знаете.
|
| .we a part of that. | .мы часть этого. |
| You see what happen? | Вы видите, что происходит? |
| Money don’t mean nothing,
| Деньги ничего не значат,
|
| it really don’t, money don’t mean a damn thing. | это действительно не так, деньги ни черта не значат. |
| You see what happened to Joan
| Вы видите, что случилось с Джоан
|
| Rivers? | Реки? |
| All that money for her face and skin and… vain? | Все эти деньги за ее лицо и кожу и… напрасно? |
| You know what I’m
| Вы знаете, что я
|
| saying? | говоря? |
| I might just walk up to one of these motherfuckin' super stars and pull
| Я мог бы просто подойти к одной из этих чертовых суперзвезд и потянуть
|
| their wig off. | их парик. |