| So quiet not a sound
| Так тихо, ни звука
|
| Before me only night
| Передо мной только ночь
|
| Alone out at sea
| Один в море
|
| With no land in sight
| Без земли в поле зрения
|
| I remember the day of our last goodbye
| Я помню день нашего последнего прощания
|
| I have cursed and I’ve prayed
| Я проклинал и молился
|
| 'cause sailors never cry
| потому что моряки никогда не плачут
|
| Why can’t my sins just be forgiven
| Почему мои грехи не могут быть просто прощены
|
| So I can be reached by the rays of sun
| Так что меня могут достичь лучи солнца
|
| And once again be amongst the living
| И снова быть среди живых
|
| With all my deeds undone
| Со всеми моими делами отменено
|
| And far far away
| И далеко-далеко
|
| I’m closing my eyes
| я закрываю глаза
|
| So I won’t shed a tear
| Так что я не пролью слезу
|
| 'cause a sailor never cries
| потому что моряк никогда не плачет
|
| Save me, please hear my voice
| Спаси меня, пожалуйста, услышь мой голос
|
| Over black waves and pouring rain
| Над черными волнами и проливным дождем
|
| Hear me, give me a choice
| Услышь меня, дай мне выбор
|
| Or my journey will be in vain
| Или мое путешествие будет напрасным
|
| Sky and sea are suddenly meeting
| Небо и море вдруг встречаются
|
| In chaos dark and supreme
| В хаосе темном и высшем
|
| And I feel my heart beating
| И я чувствую, как бьется мое сердце
|
| My ship floats into a violent stream
| Мой корабль плывет в бурный поток
|
| I’m so far away
| я так далеко
|
| I gaze at the skies
| Я смотрю на небо
|
| Still I won’t shed a tear
| Тем не менее я не пролью слезу
|
| 'cause a sailor never cries
| потому что моряк никогда не плачет
|
| Save me, please hear my voice
| Спаси меня, пожалуйста, услышь мой голос
|
| Over black waves and pouring rain
| Над черными волнами и проливным дождем
|
| Hear me, give me a choice
| Услышь меня, дай мне выбор
|
| Or my journey will be in vain
| Или мое путешествие будет напрасным
|
| Part II (The Kraken)
| Часть II (Кракен)
|
| Far beneath in my abysmal sea grave
| Далеко внизу, в моей бездонной морской могиле
|
| I open up my eyes
| Я открываю глаза
|
| I’ve got you there in the calm of the storm’s eye
| У меня есть ты там, в тишине штормового ока
|
| I begin to rise
| Я начинаю подниматься
|
| I’m the giant, I am the ancient
| Я великан, я древний
|
| Creature of the deep
| Существо из глубин
|
| You are the blessed, you are the chosen
| Ты благословен, ты избран
|
| You disturbed my sleep
| Ты нарушил мой сон
|
| And so we meet eye to eye
| И так мы встречаемся с глазу на глаз
|
| Through the green waves
| Сквозь зеленые волны
|
| Seven long arms reach for the night sky
| Семь длинных рук тянутся к ночному небу
|
| You’re in my deadly grasp
| Ты в моей смертельной хватке
|
| I will awake you into this nightmare
| Я разбужу тебя в этом кошмаре
|
| Just to hear you gasp
| Просто чтобы услышать, как ты задыхаешься
|
| Down, down into the rage of the night sea
| Вниз, в ярость ночного моря
|
| We tumble on
| Мы натыкаемся на
|
| For a moment in a deadly embrace then,
| На мгновение в смертельных объятиях,
|
| suddenly you’re gone. | вдруг тебя нет. |
| And so we meet…
| И вот мы встречаемся…
|
| Deeper, sinking deeper
| Глубже, погружаясь глубже
|
| Life is fading, a calm is coming
| Жизнь угасает, наступает затишье
|
| I’m closing my eyes
| я закрываю глаза
|
| Deeper, sinking deeper
| Глубже, погружаясь глубже
|
| Mist is fading, dawn is coming
| Туман рассеивается, приближается рассвет
|
| One man will rise
| Один человек поднимется
|
| Lo and behold — a miracle
| Гляди — чудо
|
| The triumph of man over beast
| Триумф человека над зверем
|
| Part III (Bittersweet Victory) Narrative
| Часть III (Горько-сладкая победа) Рассказ
|
| He is alive still he wishes he had died
| Он жив, но ему жаль, что он не умер
|
| Along with the creature he’d just
| Вместе с существом, которое он только что
|
| Fought and won
| Сражался и победил
|
| The sleep of the dead seems to him denied
| Сон мертвых кажется ему отвергнутым
|
| Now after seeing his whole crew die
| Теперь, увидев, как вся его команда умирает
|
| One by one
| По одному
|
| Day after day with no wind and no tide
| День за днем без ветра и без прилива
|
| Surrounded by ghosts from a distant shore
| В окружении призраков с далекого берега
|
| Night after night on the ocean he rides
| Ночь за ночью по океану он едет
|
| Hands on the helm he steers to forevermore
| Руки на руле, к которому он направляется навсегда
|
| Epilogue
| Эпилог
|
| So quiet not a sound
| Так тихо, ни звука
|
| Above me only night
| Надо мной только ночь
|
| Alone out at sea
| Один в море
|
| With no land in sight
| Без земли в поле зрения
|
| I’m far far away on a wide, wide sea
| Я далеко-далеко в широком, широком море
|
| Still come what may a sailor never cries
| Что бы ни случилось, моряк никогда не плачет
|
| Save me, please hear my voice
| Спаси меня, пожалуйста, услышь мой голос
|
| Over black waves and pouring rain
| Над черными волнами и проливным дождем
|
| Hear me, give me a choice
| Услышь меня, дай мне выбор
|
| Or my journey will be in vain | Или мое путешествие будет напрасным |