| Ho pensato fosse amore
| я думал это любовь
|
| O forse, meglio, malattia
| Или, скорее, болезнь
|
| Scappo in un 24 ore
| Я убегаю через 24 часа
|
| Scappo da questa agonia
| Я избегаю этой агонии
|
| Stringevo i pugni nella felpa
| Я сжимал кулаки в толстовке
|
| Per non pensare
| Не думать
|
| Contavo i passi sull’asfalto
| Я считал шаги по асфальту
|
| Per non crollare
| Чтобы не развалиться
|
| Ma dimmi quanto è facile dimenticarsi
| Но скажи мне, как легко забыть
|
| Stare insieme per affetto e non lasciarsi
| Быть вместе ради любви и не расставаться
|
| Sognare fosse amore per poi scoraggiarsi
| Мечтать было любовью только для того, чтобы быть обескураженным
|
| Passavo le giornate a ricontare i passi
| Я провел дни, пересчитывая шаги
|
| A ricontare i passi
| Чтобы пересчитать шаги
|
| A ricontare i passi
| Чтобы пересчитать шаги
|
| A ricontare i passi
| Чтобы пересчитать шаги
|
| A ricontare i passi
| Чтобы пересчитать шаги
|
| Vedersi di nascosto e riniziare a odiarsi
| Увидимся тайно и снова начнем ненавидеть
|
| Ho pensato che distanti si potesse amare bene
| Я думал, что далекий может хорошо любить
|
| Come facevo ad amarti? | Как я мог любить тебя? |
| Non eravamo mai sincere
| Мы никогда не были искренними
|
| Chiudevo gli occhi e immaginavo per non pensare
| Я закрыл глаза и вообразил, что не думаю
|
| Ed ogni volta ricascavo in alto mare
| И каждый раз, когда я возвращался в открытое море
|
| Ma dimmi quanto è facile dimenticarsi
| Но скажи мне, как легко забыть
|
| Stare insieme per possesso e non lasciarsi
| Быть вместе для обладания и не расставаться
|
| Sognare fosse amore per poi scoraggiarsi
| Мечтать было любовью только для того, чтобы быть обескураженным
|
| Passavo le giornate a ricontare i passi
| Я провел дни, пересчитывая шаги
|
| A ricontare i passi
| Чтобы пересчитать шаги
|
| A ricontare i passi
| Чтобы пересчитать шаги
|
| A ricontare i passi
| Чтобы пересчитать шаги
|
| A ricontare i passi
| Чтобы пересчитать шаги
|
| Vedersi di nascosto e riniziare a odiarsi
| Увидимся тайно и снова начнем ненавидеть
|
| Dimmi quanto costa, dimmi quando basta
| Скажи мне, сколько это стоит, скажи мне, когда этого достаточно
|
| Dimmi: «Sei una stronza» o «Non sei abbastanza»
| Скажи мне: "Ты сука" или "Тебе мало"
|
| Mi ritrovo sola dentro questa stanza
| Я нахожусь один в этой комнате
|
| Tanto poi mi passa
| Так много потом переходит ко мне
|
| Ma dimmi quanto è facile dimenticarsi
| Но скажи мне, как легко забыть
|
| Stare insieme per possesso e non lasciarsi
| Быть вместе для обладания и не расставаться
|
| Sognare fosse amore per poi scoraggiarsi
| Мечтать было любовью только для того, чтобы быть обескураженным
|
| Passavo le giornate a ricontare i passi
| Я провел дни, пересчитывая шаги
|
| A ricontare i passi
| Чтобы пересчитать шаги
|
| A ricontare i passi
| Чтобы пересчитать шаги
|
| A ricontare i passi, mhm, a ricontare i passi
| Чтобы пересчитать шаги, ммм, чтобы пересчитать шаги
|
| Oh, a ricontare i passi
| О, чтобы пересчитать шаги
|
| Ho sbagliato a pensare che tu mi somigliassi | Я ошибался, думая, что ты похож на меня. |