| I'm a possum | Я — опоссум, ночной исполин переулков, |
| I cross the street | Я скользкий, тенью скрещаю дорогу. |
| I lie in wait until sundown | Я выжидаю под саваном сумерек, |
| I saw it happen | Я видел, как вспышка расправы прорезала мрак, |
| I saw ya murder | Я видел — ты склонилась над жертвой, |
| I watched the knife as it went down | Я взглядом ловил, как нож замирает в падении, |
| (Into the breast) | (В молчаливую грудь — как в тишину под корой) |
| |
| And now you're runnin' around and around | Теперь ты мечешься, вихрем по кругу, |
| Runnin' for cover, oh oh oh | Рыщешь, ища укрытий, — ох, как ветер по снегу, |
| Possum discovered | Вот меня раскрыли — опоссум под фонарём, |
| Dead in the street, oh oh oh | Мой силуэт — среди асфальта застывший ком, |
| Einstein was right | Эйнштейн был прав: разлетелся мой мир, |
| |
| Red murder | Багровое злодейство, алый след незримо, |
| Hidden in lipstick | Спрятано в помаде, как яд в лепестке, |
| Hidden in lipstick | Спрятано в помаде, как вишня на снегу, |
| Red murder | Багровое злодейство, |
| Hidden in love | Скрытое в поцелуе, где прячется боль, |
| |
| Where are the women | Где же теперь женщины — тени во мгле? |
| Where are the men | Где же мужчины — исчезли в дыму? |
| Where are the girls | Где же девочки — как утренний звон? |
| Where are the girls now | Где девушки теперь — где их свет за стеной? |
| Where are the women | Где же теперь женщины — исчезли во мгле? |
| Where are the men | Где мужчины — растаяли в ветре? |
| Where are the girls | Где девочки — словно призрачный звон? |
| Where are the girls now | Где девушки ныне — где их смех за стеной? |
| |
| I'm a hunter | Я охотник, безмолвный и древний, |
| I flash my teeth | Я оскалил клыки — мой усмешки металл, |
| I snuck you into my darkness | Я потайком затянул тебя в мглу своих снов, |
| Tail is frozen, headlights in go over, oh oh oh | Мой хвост заледенел — свет фар раздавил всё, о-о-о |
| Einstein was right | Эйнштейн был прав: всё стремится к разлому, |
| |
| Red murder | Багровое злодейство, |
| Hidden in lipstick | Спрятано в помаде, как шёпот под вуалью, |
| Hidden in lipstick | Спрятано в помаде, как сон на губах, |
| Red murder | Багровое злодейство, |
| Hidden in love | Скрытое в ласке, что режет как лед, |
| |
| Red murder | Багровое злодейство, |
| Hidden in lipstick | Спрятано в помаде, как тайна в росе, |
| Hidden in lipstick | Спрятано в помаде, как трещина в стекле, |
| Red murder | Багровое злодейство, |
| Hidden in love | Скрытое в объятьях, где холод и пепел, |
| |
| Shower me in blood, child | Окропи меня кровью, дитя, как росой на заре, |
| Shower me in lipstick | Окропи меня помадой, как грозовой туман, |
| Shower me in blood, child | Окропи меня кровью, дитя, как зарёй по холму, |
| Shower me in lipstick | Окропи меня помадой, как пурпурным дождём, |
| |
| Where are the girls | Где девочки — чьи шаги растворились во мгле? |
| Where are the girls now | Где девушки ныне — где следы на песке? |
| Where are the girls | Где девочки — звенят ли в тишине? |
| Where are the girls now | Где девушки ныне — где их лица во сне? |
| |
| Who is this? | Кто это здесь? |
| Who am I? | Кто я — отражение ночи? |
| What is this? | Что это — бездна под кожей? |
| Truth is this | Вот она — правда, мерцает как лезвие, |
| That implies | Это намёк, что есть тайна, |
| Truth exists | Правда есть — меж двух зеркал. |
| |
| Who is this? | Кто это здесь? |
| Who am I? | Кто я — расплывчатый облик? |
| What is this? | Что это — дрожащий свет? |
| Truth is this | Вот она — правда, как трещина в небе, |
| That implies | Это намёк, что она жива, |
| Truth exists | Правда есть — в глубине темноты. |