| Go away, ghosts,
| Уходите, призраки,
|
| Go far away
| Идти далеко
|
| I don’t want you in my dreams anymore
| Я больше не хочу видеть тебя во сне
|
| Helen, please don’t cry to mother
| Хелен, пожалуйста, не плачь маме
|
| Because I’ll die, no
| Потому что я умру, нет
|
| Please go away,
| Пожалуйста уйди,
|
| Don’t you run down the hall
| Не беги по коридору
|
| Please don’t you run,
| Пожалуйста, не беги,
|
| Go away down the hall
| Уходи по коридору
|
| Please go away, down the hall,
| Пожалуйста, уходите, дальше по коридору,
|
| Don’t you go
| не уходи
|
| Down the hall
| По коридору
|
| No, not one room is yours to play in
| Нет, ни одна комната не принадлежит вам, чтобы играть.
|
| Without sound
| Без звука
|
| Your soul is bound
| Ваша душа связана
|
| By clanging chains
| Звеня цепями
|
| Ghosts
| Призраки
|
| One minute you’re a host
| Одна минута, когда ты хозяин
|
| Standing there
| Стоя там
|
| And then bang, you’re a ghost
| А потом бах, ты призрак
|
| Ghost
| Призрак
|
| One minute you’re the host
| Одна минута ты хозяин
|
| Standing there
| Стоя там
|
| And then bang,
| А потом бах,
|
| (Ghost)
| (Призрак)
|
| It’s just a ghost
| Это просто призрак
|
| You’re just a gho-
| Ты просто призрак
|
| Go away with your very own time and place
| Уходите в свое время и в своем месте
|
| Let the ground in the earth forget your name
| Пусть земля в земле забудет твое имя
|
| No, Helen, please don’t cry
| Нет, Хелен, пожалуйста, не плачь.
|
| Go and die
| Иди и умри
|
| Please go away,
| Пожалуйста уйди,
|
| Don’t you run down the hall
| Не беги по коридору
|
| Please don’t you run,
| Пожалуйста, не беги,
|
| Please go down the hall
| Пожалуйста, идите по коридору
|
| No, not one room is yours to play in
| Нет, ни одна комната не принадлежит вам, чтобы играть.
|
| Without sound
| Без звука
|
| Your soul is bound
| Ваша душа связана
|
| By clanging chains
| Звеня цепями
|
| Ghosts
| Призраки
|
| One minute you’re a host
| Одна минута, когда ты хозяин
|
| Standing there
| Стоя там
|
| And then bang, you’re a ghost
| А потом бах, ты призрак
|
| (Ghost)
| (Призрак)
|
| One second you’re standing there
| В одну секунду ты стоишь там
|
| Like a host then it’s bang,
| Как хозяин, тогда это взрыв,
|
| (Just a)
| (Просто)
|
| You’re just a ghost
| Ты просто призрак
|
| Just a ghost
| Просто призрак
|
| Ghost
| Призрак
|
| Ghost | Призрак |