| So, deep in the forest, wandering
| Итак, глубоко в лесу, бродя
|
| Through the mist of a new day dawning
| Сквозь туман рассвета нового дня
|
| With diamonds in her eyes
| С бриллиантами в глазах
|
| And gold dust in her hair
| И золотая пыль в ее волосах
|
| Oh, so whimsical and she’ll be no angel falling
| О, такая причудливая, и она не будет падать ангелом
|
| Sad wings of destiny won’t carry her away
| Печальные крылья судьбы не унесут ее
|
| Twisting, turning her serpentine heart is yearning
| Извиваясь, вертясь, ее змеиное сердце тоскует
|
| To catch a shooting star and kiss the sky
| Чтобы поймать падающую звезду и поцеловать небо
|
| Ever fleeting, chasing her epiphanies
| Вечно мимолетная, преследующая ее прозрения
|
| It’s a long way home
| Это долгий путь домой
|
| Spider senses her web of truth unbroken
| Паук чувствует, что ее сеть правды не разорвана
|
| She turns and looks away
| Она поворачивается и смотрит в сторону
|
| In the deep of the night
| В глубокой ночи
|
| When the lightening might strike twice
| Когда молния может ударить дважды
|
| If you get much closer
| Если вы подойдете намного ближе
|
| She might even let you live to fight another day
| Она может даже позволить тебе жить, чтобы драться в другой день.
|
| You have forced her heart
| Вы заставили ее сердце
|
| To change the colors from hunted into huntress
| Чтобы изменить цвета с охоты на охотницу
|
| Strange elusive bird
| Странная неуловимая птица
|
| You will never hold her down
| Ты никогда не удержишь ее
|
| Iridescent glows of turquoise and indigo
| Радужное сияние бирюзы и индиго
|
| Tribal colors show and rhythms guide her home
| Показ племенных цветов и ритмы ведут ее домой
|
| A silent lioness alive with wanderlust
| Молчаливая львица, живущая страстью к путешествиям
|
| She bleeds like the blood red sky
| Она кровоточит, как кроваво-красное небо
|
| Cries like the falling rain
| Плачет, как падающий дождь
|
| A thousand warriors you will come to know
| Тысяча воинов, которых ты узнаешь
|
| If you dare betray the heart of the
| Если ты посмеешь предать сердце
|
| Ever fleeting will gypsy soul
| Вечно мимолетная цыганская душа
|
| Ever fleeting, chasing her epiphanies
| Вечно мимолетная, преследующая ее прозрения
|
| It’s a long way home
| Это долгий путь домой
|
| Spider senses her web of truth unbroken
| Паук чувствует, что ее сеть правды не разорвана
|
| She turns and looks away
| Она поворачивается и смотрит в сторону
|
| Tribal rhythms they are calling her home
| Племенные ритмы они называют ее домом
|
| They are calling her home, wherever she may roam
| Они зовут ее домой, где бы она ни бродила
|
| Mystic visions far beyond the great unknown
| Мистические видения далеко за пределами великого неизвестного
|
| Burns a fire in her soul, her wild gypsy soul
| В ее душе горит огонь, ее дикая цыганская душа
|
| In the deep of the night
| В глубокой ночи
|
| When the lightening might strike twice
| Когда молния может ударить дважды
|
| If you get much closer
| Если вы подойдете намного ближе
|
| She might even let you live
| Она может даже позволить тебе жить
|
| She won’t give herself away
| Она не выдаст себя
|
| You have forced her heart
| Вы заставили ее сердце
|
| Two change the colors from hunted into huntress
| Двое меняют цвет с охоты на охотницу
|
| Strange elusive bird
| Странная неуловимая птица
|
| You could never hold her down
| Вы никогда не могли удержать ее
|
| Iridescent glows of turquoise and indigo
| Радужное сияние бирюзы и индиго
|
| Tribal colors show and rhythms guide her home
| Показ племенных цветов и ритмы ведут ее домой
|
| A silent lioness alive with wanderlust
| Молчаливая львица, живущая страстью к путешествиям
|
| If you dare betray the heart of the
| Если ты посмеешь предать сердце
|
| Ever fleeting will gypsy soul
| Вечно мимолетная цыганская душа
|
| Into the wind dream catcher
| Ловец снов на ветру
|
| Take imagination’s flight
| Возьмите полет воображения
|
| As you love, as you cry
| Как ты любишь, как ты плачешь
|
| As you live, as you die
| Как вы живете, как вы умираете
|
| Always beware of those who see in black and white
| Всегда остерегайтесь тех, кто видит черно-белым
|
| And I pray you find your way home | И я молюсь, чтобы ты нашел дорогу домой |