| Searching for some truth within your lies
| Поиск правды в вашей лжи
|
| I see imminent betrayal in their eyes
| Я вижу неминуемое предательство в их глазах
|
| Where insidious delusions spread like wild fire
| Где коварные заблуждения распространяются, как лесной пожар
|
| The hunger so insatiable, intentions undeniable
| Голод такой ненасытный, намерения неоспоримые
|
| The unbridled mind dying to define you
| Необузданный ум умирает, чтобы определить вас
|
| The assassin and his mercenary
| Убийца и его наемник
|
| Have you in their aim
| У вас есть цель
|
| Your strength to disengage
| Ваша сила, чтобы отключиться
|
| Only justifies their rage to the bottom
| Только оправдывает свою ярость до дна
|
| Coiled behind the charm and strangeness
| Свернутый за очарованием и странностью
|
| How well I know your poison
| Насколько хорошо я знаю твой яд
|
| Arsonist in this tinderbox, they live to play with fire
| Поджигатель в этой пороховой бочке, они живут, чтобы играть с огнем
|
| Conspiratus, eye to eye, mind to mind
| Заговор, с глазу на глаз, разум к разуму
|
| Intuition knows in a fraction
| Интуиция знает дробь
|
| Ends of forever, the beginning of never again
| Конец навсегда, начало никогда больше
|
| I don’t want to bear your cross of affliction
| Я не хочу нести твой крест страданий
|
| Or carry this dying flame through relentless rain
| Или нести это умирающее пламя сквозь безжалостный дождь
|
| Cross my heart and I hope to die
| Пересеките мое сердце, и я надеюсь умереть
|
| A vow of silence and forever close my eyes
| Клятва молчания и навсегда закрыть глаза
|
| Heart string symphony resonate to decay
| Симфония струн сердца резонирует с распадом
|
| The winds of change tears the pages away
| Ветры перемен рвут страницы
|
| So into the night I take to flight just like a night bird
| Так что в ночь я улетаю, как ночная птица
|
| Far away from the gilded tongues
| Вдали от позолоченных языков
|
| The rumors, the chatter, and of all that has ever mattered
| Слухи, болтовня и все, что когда-либо имело значение
|
| Let the sun go down on me
| Пусть солнце опустится на меня
|
| Now all I want to be is a solitary man
| Теперь все, чем я хочу быть, это одинокий человек
|
| For the rest of my life I’ll be a solitary man
| Всю оставшуюся жизнь я буду одиноким человеком
|
| And how I long for those dog days of summer
| И как я тоскую по этим собачьим дням лета
|
| Mesmerizing tangerine skies far as the eyes can see
| Завораживающее мандариновое небо, насколько хватает глаз
|
| Lying in the tall grass sheltered away from the word, you and I
| Лежа в высокой траве, укрывшись от слова, мы с тобой
|
| Curious dragonflies illusive as was love
| Любопытные стрекозы иллюзорны, как любовь
|
| The horizon kissed the sun goodbye
| Горизонт поцеловал солнце на прощание
|
| As the tides of broken dream pulled me beyond the shallows
| Когда приливы разбитой мечты вытащили меня за пределы мелководья
|
| Anomalies I’ve seen cannot dissolve from my memory
| Аномалии, которые я видел, не могут исчезнуть из моей памяти
|
| In a momentary lapse or reason
| Из-за кратковременной ошибки или причины
|
| Where there’s nothing to believe in no one came
| Куда не во что верить никто не приходил
|
| I’m drowning in the mire of the uninspired killing words
| Я тону в трясине невдохновленных убийственных слов
|
| And ill fated desires
| И злополучные желания
|
| Cross my heart and I hope to die
| Пересеките мое сердце, и я надеюсь умереть
|
| A vow of silence and forever close my eyes
| Клятва молчания и навсегда закрыть глаза
|
| Heart string symphony resonate to decay
| Симфония струн сердца резонирует с распадом
|
| The winds of change tears the pages away
| Ветры перемен рвут страницы
|
| So into the night I take to flight just like a night bird
| Так что в ночь я улетаю, как ночная птица
|
| Far away from the gilded tongues
| Вдали от позолоченных языков
|
| The rumors, the chatter, and of all that has ever mattered
| Слухи, болтовня и все, что когда-либо имело значение
|
| Let the sun go down on me
| Пусть солнце опустится на меня
|
| 'Cause all I want to be is a solitary man
| Потому что все, чем я хочу быть, это одинокий человек
|
| Torn, I’m torn, torn between the truth and lies | Разрываюсь, разрываюсь, разрываюсь между правдой и ложью |