| Dancing in the still of winter
| Танцы в зимней тишине
|
| The May Queen prays for sun
| Королева мая молится о солнце
|
| Writes upon her dead horse carousel
| Пишет на карусели дохлой лошади
|
| A diary of sorrows
| Дневник печали
|
| And it seems a stranglehold on her yesterday
| И кажется, что она мертвой хваткой вчера
|
| Is slipping away
| ускользает
|
| The allure of all that shimmers on
| Очарование всего, что мерцает
|
| Sparks a tinder’s dying flames
| Зажигает угасающее пламя трута
|
| Her bated breath obscures the view
| Ее затаенное дыхание затмевает вид
|
| Through windows to a garden
| Через окна в сад
|
| Being tended to by sparrows
| За воробьями ухаживают
|
| Perched upon the wither
| Взгроможденный на иссушении
|
| Pleading with rain gods
| Умоляя богов дождя
|
| To come wash her sins away
| Чтобы смыть ее грехи
|
| She thought she’d never make it back again
| Она думала, что больше никогда не вернется
|
| This storm is dying
| Этот шторм умирает
|
| And if you find that songbird in your heart
| И если ты найдешь эту певчую птицу в своем сердце
|
| Seems strangely silent
| Кажется странно тихим
|
| The sun of all you’ll ever
| Солнце всего, что вы когда-либо будете
|
| Means all was never in your hands
| Означает, что все никогда не было в ваших руках
|
| There’s a tattered man with a guitar in his hand
| Там оборванный мужчина с гитарой в руке
|
| That gently weeps from his dying soul
| Это нежно плачет от его умирающей души
|
| Drifters pay no mind and pass by
| Скитальцы не обращают внимания и проходят мимо
|
| Like shadows of the crows
| Как тени ворон
|
| Missionary, sanctuary
| Миссионер, святилище
|
| Testifies with borrows words
| Свидетельствует с заимствованными словами
|
| Singing haunting melodies
| Пение преследующих мелодий
|
| But no one’s listening anymore
| Но никто больше не слушает
|
| This crow knows when to fly away
| Эта ворона знает, когда улететь
|
| From places nothing ever grows
| Из мест ничего никогда не растет
|
| In his dreams awaits a lady
| В его мечтах ждет леди
|
| Of the sparrows
| Из воробьев
|
| Losing your way home
| Потерять дорогу домой
|
| The quicksand it pulls you under
| зыбучие пески, которые он тянет вас под
|
| You thought you’d never make it back again
| Вы думали, что больше никогда не вернетесь
|
| Here you stand to wonder
| Здесь вы стоите, чтобы задаться вопросом
|
| And if you find that songbird in your heart
| И если ты найдешь эту певчую птицу в своем сердце
|
| Seems strangely silent
| Кажется странно тихим
|
| The sum of all you’ll ever be
| Сумма всего, что вы когда-либо будете
|
| Was never in your hands
| Никогда не был в ваших руках
|
| Tell me why must you bring what I can’t bear
| Скажи мне, почему ты должен принести то, что я не могу вынести
|
| What I can’t hold, what I can’t carry?
| Что я не могу удержать, что я не могу нести?
|
| Why should I bow before a man
| Почему я должен преклоняться перед мужчиной
|
| With his blood on my hands?
| С его кровью на моих руках?
|
| We are what we are, what we always were
| Мы такие, какие мы есть, какими мы всегда были
|
| What we will always be
| Кем мы всегда будем
|
| Beyond what we hold in our hands
| Помимо того, что мы держим в руках
|
| Is just endless surrender
| Это просто бесконечная капитуляция
|
| As I close my eyes I fade away
| Когда я закрываю глаза, я исчезаю
|
| I hear voices say, remnants of yesterday, all fades away
| Я слышу голоса, остатки вчерашнего дня, все исчезает
|
| When the darkness comes, in the light of day
| Когда наступает тьма, при свете дня
|
| And it’s always near, wish I could wish it away, I fade away
| И это всегда рядом, если бы я мог пожелать этого, я исчезаю
|
| As I lay me down, I fade away
| Когда я ложусь, я исчезаю
|
| How we learn to trust, how we learn trust betrays, I fade away
| Как мы учимся доверять, как мы учимся доверять, я угасаю
|
| As I pone my eyes I look away
| Когда я отвожу глаза, я отвожу взгляд
|
| How we learn in love sometimes our love can stray, blue turns to gray
| Как мы учимся в любви, иногда наша любовь может сбиться с пути, синий цвет превращается в серый
|
| As I close my eyes I can hear the rain
| Когда я закрываю глаза, я слышу дождь
|
| All the things they say, heavy your words can weigh, I fade away
| Все, что они говорят, тяжелые слова могут весить, я исчезаю
|
| And how soon we forget the blessed lives we’re given
| И как скоро мы забываем благословенные жизни, которые нам даны
|
| And how late we regret the lies we’re living
| И как поздно мы сожалеем о лжи, в которой живем
|
| The sins of those before you
| Грехи тех, кто был до тебя
|
| Winds of change, the wrath of another
| Ветры перемен, гнев другого
|
| Waves of you in still waters
| Волны вас в тихих водах
|
| In your hand, sometimes never
| В вашей руке, иногда никогда
|
| And if you find that songbird in your heart
| И если ты найдешь эту певчую птицу в своем сердце
|
| Alive with rapture
| Живой с восторгом
|
| The sum of all of your years
| Сумма всех ваших лет
|
| All was never in your hands
| Все никогда не было в ваших руках
|
| Never in your hands my friend
| Никогда не в твоих руках, мой друг
|
| It was never ever in your hands | Это никогда не было в ваших руках |