| Now everybody have you heard?
| Теперь все вы слышали?
|
| It was in the beginning that He spoke the Word
| Это было в начале, когда Он сказал Слово
|
| Don’t tangle with Him
| Не связывайтесь с Ним
|
| He don’t take no jive
| Он не принимает джайв
|
| It’s not a verse for children
| Это не стихи для детей
|
| Grab your Bible and
| Возьмите свою Библию и
|
| Woo!
| Ву!
|
| Could you write it out?
| Не могли бы вы написать это?
|
| Give a first-hand take?
| Оценить из первых рук?
|
| You talk to me
| Ты разговариваешь со мной
|
| About that one big bang
| Об этом большом взрыве
|
| Spread your e-volution
| Распространяйте свою электронную эволюцию
|
| Both far and wide
| И далеко, и широко
|
| It’s just a substitution
| Это просто замена
|
| Not good science
| Не хорошая наука
|
| God has spoken
| Бог сказал
|
| Could be you didn’t know it’s true, but you will
| Может быть, вы не знали, что это правда, но вы
|
| God has spoken (Spoke!)
| Бог сказал (говорил!)
|
| God has spoken
| Бог сказал
|
| It’s that enough for now
| Этого пока достаточно
|
| God has spoken
| Бог сказал
|
| Say I’m a ninny
| Скажи, что я нинни
|
| But, man, we’re just beginning now
| Но, чувак, мы только начинаем
|
| But you left God out
| Но ты оставил Бога вне
|
| We came from outer space?
| Мы пришли из космоса?
|
| From where did we
| Откуда мы
|
| Arrive in the first place?
| Прибыть на первое место?
|
| Would you like to bet me?
| Хотите поспорить со мной?
|
| I think my black book’s right
| Я думаю, что моя черная книга правильная
|
| I wish you’d finally let me
| Я хочу, чтобы ты наконец позволил мне
|
| Speak my mind, because
| Выскажи свое мнение, потому что
|
| God has spoken
| Бог сказал
|
| And these revisionists all got it wrong
| И все эти ревизионисты ошибались
|
| God has spoken (Spoke!)
| Бог сказал (говорил!)
|
| God has spoken
| Бог сказал
|
| You’re so forgetful, boy
| Ты такой забывчивый, мальчик
|
| God has spoken
| Бог сказал
|
| Say I’m too literal
| Скажи, что я слишком буквально
|
| Man, but just consider now
| Человек, но просто подумайте сейчас
|
| (Spoke!)
| (Говорил!)
|
| (Spoke!)
| (Говорил!)
|
| (Spoke!)
| (Говорил!)
|
| (Spoke!)
| (Говорил!)
|
| (Spoke!)
| (Говорил!)
|
| (Spoke!)
| (Говорил!)
|
| (Spoke!)
| (Говорил!)
|
| Evolution now
| Эволюция сейчас
|
| I said it ain’t no joke
| Я сказал, что это не шутка
|
| It’s a conscious rebellion
| Это сознательный бунт
|
| Against the truth He spoke
| Вопреки истине Он говорил
|
| What don’t make no sense is
| Что не имеет смысла, так это
|
| You keep denyin' God
| Вы продолжаете отрицать Бога
|
| Why do you get defensive
| Почему вы занимаете оборонительную позицию
|
| If He’s not listenin'?
| Если Он не слушает?
|
| God has spoken (Spoke! Spoke!)
| Бог сказал (Говорил! Говорил!)
|
| God has spoken (Spoke! Spoke!)
| Бог сказал (Говорил! Говорил!)
|
| God has spoken (Spoke! Spoke!)
| Бог сказал (Говорил! Говорил!)
|
| God has spoken (Spoke!)
| Бог сказал (говорил!)
|
| Knew it!
| Знал это!
|
| God has spoken (Spoke!)
| Бог сказал (говорил!)
|
| God has spoken
| Бог сказал
|
| Preach on!
| Проповедуй!
|
| God has spoken (Spoke!)
| Бог сказал (говорил!)
|
| Can’t ignore it!
| Не могу игнорировать это!
|
| (Spoke!)
| (Говорил!)
|
| God has spoken
| Бог сказал
|
| Say I’m a criminal
| Скажи, что я преступник
|
| Man, but you should simmer down
| Человек, но вы должны варить вниз
|
| Proverbs 30: 5−6 «Every word of God is tested; | Притчи 30: 5–6 «Всякое слово Божие испытывается; |
| He is a shield to those who take
| Он щит для тех, кто берет
|
| refuge in Him. | убежище в Нём. |
| Do not add to His words or He will reprove you, and you will be
| Не прибавляй к Его словам, иначе Он обличит тебя, и ты будешь
|
| proved a liar.» | оказался лжецом». |