| Genesis and Exodus, then you got Leviticus
| Бытие и Исход, тогда у вас есть Левит
|
| Numbers, Deuteronomy, then here’s where you’re gonna be
| Числа, Второзаконие, то вот где ты будешь
|
| Josh-U-a, Judges, Ruth, and then you got a bunch of twos
| Джош-У-а, Судьи, Рут, а потом у вас есть куча двоек
|
| First and Second Samuel, a pair of Kings and Chronicles
| Первая и Вторая Царств, пара книг Царств и Паралипоменон
|
| Look out, kids, we’re startin' a list, God knows best and put Ezra next
| Берегитесь, дети, мы начинаем список, Богу виднее, и поставьте Эзру следующим.
|
| He’s got Nehemiah, Esther, Job and Psalms and Proverbs
| У него есть Неемия, Эсфирь, Иов, Псалмы и Притчи
|
| And then there’s Ecclesiastes with the Preacher
| А еще есть Екклесиаст с проповедником
|
| And the Song of Solomon and you’ve only done a third
| И Песнь Соломона, а ты сделал только треть
|
| Maybe you don’t know it but there’s a lot of prophets
| Может быть, вы этого не знаете, но пророков много
|
| Talkin' about Isaiah, Jeremiah, Lamentations
| Говоря об Исайе, Иеремии, Плачах
|
| It’s Jeremiah’s sequel, followed by Ezekiel
| Это продолжение Иеремии, за которым следует Иезекииль.
|
| Daniel and Hosea, Joel, oy, such a deal!
| Даниил и Осия, Джоэл, ой, какая сделка!
|
| Look out, kids, there’s plenty more than this
| Осторожно, дети, есть намного больше, чем это
|
| Like Amos, Obadiah, the famous Jonah, Micah
| Как Амос, Обадия, знаменитый Иона, Михей
|
| Habakkuk, Zephaniah, Haggai & Zechariah
| Аввакум, Софония, Аггей и Захария
|
| Then there’s Malachi and 400 years of quiet
| Потом Малахия и 400 лет тишины
|
| We’re done with the Old Testament there ain’t no book of Hezekiah
| Мы закончили с Ветхим Заветом, нет книги Езекии
|
| Oh, Matthew, Mark, Luke, John, Acts, Romans, 1, 2
| О, Матфей, Марк, Лука, Иоанн, Деяния, Римлянам, 1, 2
|
| CORinthians YOU’RE in the Testament we call the New
| КОРИНФЯНАМ ВЫ ЕСТЬ в Завете, который мы называем Новым
|
| GALatians SALvation Ephesians says it’s by grace and
| ГАЛаты СПАСЕНИЕ Ефесянам говорит, что это по благодати и
|
| It’s in Philippians, Colossians are you listenin'
| Это в Послании к Филиппийцам, Колоссянам, ты слушаешь?
|
| Look out next and 1 & 2 Thess
| Смотри дальше и 1 и 2 Фесс
|
| -alonians, and both Timothys, and Titus, oh, man
| -алоняне, и Тимофей, и Тит, о, чувак
|
| Then you got Philemon
| Тогда у вас есть Филимон
|
| When you finally roll through the Book they call the Hebrews
| Когда вы, наконец, пролистаете Книгу, они называют евреев
|
| James oughta be there and First and Second Peter
| Джеймс должен быть там, а также Первый и Второй Петр
|
| Oh, First John, Second John, Third John, roll on
| О, Первый Джон, Второй Джон, Третий Джон, катись дальше.
|
| Jude is next to last and yes we’re finally at 66
| Джуд предпоследний, и да, мы, наконец, в 66
|
| Revelation and this conversation is done but
| Откровение и этот разговор завершен, но
|
| 20 years of schoolin' ain’t as good an education
| 20 лет учебы не такое уж хорошее образование
|
| Look out, kids, and read down the list
| Осторожно, дети, и прочитайте список
|
| Better hunt down a Bible get yourself an eyeful
| Лучше поищите Библию, полюбуйтесь
|
| Pretty soon your liable to start your own revival
| Довольно скоро вы можете начать собственное возрождение
|
| Don’t only read it once — you’d better keep on
| Прочтите не один раз — лучше продолжайте
|
| It’s God’s own Word and He likes His book recycled | Это собственное Слово Бога, и Ему нравится переработанная Его книга |