| Been workin' - so hard
| Работал - так тяжело
|
| You’re under — the law
| Вы находитесь под — законом
|
| Hey now — those laws
| Эй, эти законы
|
| Won’t help you come to God
| Не поможет тебе прийти к Богу
|
| I’ve got this feelin' - what I just told ya you doubt
| У меня такое чувство - то, что я только что сказал тебе, ты сомневаешься
|
| I’ll bet Ephesians 2: 8 will clear up this now
| Бьюсь об заклад, Ефесянам 2: 8 прояснит это сейчас
|
| Now I gotta tell you — good news
| Теперь я должен сказать вам - хорошие новости
|
| It’s not just Sunday pews
| Это не просто воскресные скамьи
|
| Please — you need — to only trust and believe
| Пожалуйста — вам нужно — только доверять и верить
|
| Jack, it’s fact — comes from the Book that’s black
| Джек, это факт — исходит из Книги, которая черная
|
| You — could use
| Вы можете использовать
|
| Everybody loves good news
| Все любят хорошие новости
|
| Your fate is — so cruel
| Твоя судьба – такая жестокая
|
| Obeyin' every rule
| Повинуясь каждому правилу
|
| But way down in your heart
| Но глубоко в твоем сердце
|
| You’re fallin', fallin' so short
| Ты падаешь, падаешь так низко
|
| Somebody should tell you — that life is a pass or fail ride
| Кто-то должен сказать вам, что жизнь — это путь или неудача
|
| I’ve tryin' tell you — you’ll fail if you don’t believe in Christ
| Я пытался сказать тебе — ты потерпишь неудачу, если не веришь во Христа
|
| You could die
| Вы можете умереть
|
| But you know there’s good news
| Но вы знаете, что есть хорошие новости
|
| For you
| Для тебя
|
| It’s not just some big ruse
| Это не просто большая уловка
|
| Ooh ee — it’s free — check Galatians part three
| О-о-о-о — это бесплатно — посмотрите третью часть Послания к Галатам
|
| Oh, I know — how those commandments go
| О, я знаю — как звучат эти заповеди
|
| You could use
| Вы могли бы использовать
|
| Everybody loves good news
| Все любят хорошие новости
|
| Got good news (Oh!) — God’s good news (Oh!)
| Получил хорошие новости (О!) – хорошие новости от Бога (О!)
|
| Got good news (Oh!) — God’s good news (Oh!)
| Получил хорошие новости (О!) – хорошие новости от Бога (О!)
|
| Got to turn it around
| Надо перевернуть
|
| Get your faith off the ground
| Поднимите свою веру с земли
|
| God’s grace will pull ya through
| Божья благодать потянет тебя через
|
| Ahhhhhhhhh
| Ахххххххх
|
| I’m tellin' you the truth!
| Я говорю тебе правду!
|
| Good news
| Хорошие новости
|
| It’s not just Sunday pews
| Это не просто воскресные скамьи
|
| Please — you need — (to) only trust and believe
| Пожалуйста — вам нужно — (только) доверять и верить
|
| Jack, it’s fact — comes from the Book that’s black
| Джек, это факт — исходит из Книги, которая черная
|
| You — could use
| Вы можете использовать
|
| Everybody loves good news (good news)
| Все любят хорошие новости (хорошие новости)
|
| Good news (good news)
| Хорошие новости (хорошие новости)
|
| It’s not just Sunday pews
| Это не просто воскресные скамьи
|
| Please — you need — (to) only trust and believe
| Пожалуйста — вам нужно — (только) доверять и верить
|
| Jack, it’s fact — comes from the Book that’s black
| Джек, это факт — исходит из Книги, которая черная
|
| You — could use
| Вы можете использовать
|
| Everybody loves, everybody loves
| Все любят, все любят
|
| Everybody loves, everybody loves
| Все любят, все любят
|
| Everybody loves, everybody loves
| Все любят, все любят
|
| Everybody loves good news | Все любят хорошие новости |