| They put an awful lot on this Jesus man
| Они поставили ужасно много на этого человека Иисуса
|
| With their stupid arguments and rants
| С их глупыми аргументами и разглагольствованиями
|
| The Lord had to put up with their morality
| Господу пришлось мириться с их моралью
|
| And despite that used to speak with local Pharisees
| И несмотря на то, что говорил с местными фарисеями
|
| They said, «These things that You do are OK
| Они сказали: «Все, что Ты делаешь, хорошо
|
| «But is it kosher on the Sabbath Day?»
| «Но кошерно ли это в день субботний?»
|
| Dumb question
| Дурацкий вопрос
|
| What if your lamb should slip down a hole?
| Что, если ваш ягненок соскользнет в яму?
|
| Why not go get him?
| Почему бы не пойти за ним?
|
| We’d all do that, you know
| Мы все так бы поступили, ты знаешь
|
| And all the Sadducees would lie in wait
| И все саддукеи будут ждать
|
| They would be rowdy, but He’d always set them straight
| Они были бы шумными, но Он всегда исправлял их
|
| They would all ask Him for dissertations
| Они все просили бы у Него диссертации
|
| About the most unlikely made-up situations
| О самых маловероятных выдуманных ситуациях
|
| He’d end up showing all their ways were rather weak
| В конечном итоге он показал, что все их пути были довольно слабыми
|
| Our Lord was subtle but He stepped on their feet
| Наш Господь был хитрым, но Он наступил им на ноги
|
| Dumb question
| Дурацкий вопрос
|
| About that widow surviving seven men
| О вдове, пережившей семерых мужчин
|
| And when they asked dumb questions
| И когда они задавали глупые вопросы
|
| Christ’s wit demolished them
| Остроумие Христа разрушило их
|
| Christ’s answers showed incredible insight
| Ответы Христа показали невероятную проницательность
|
| But their minds were always filled up with hate
| Но их умы всегда были наполнены ненавистью
|
| It always ended up as a big blow
| Это всегда заканчивалось большим ударом
|
| When Christ’s wisdom proved them second-rate
| Когда мудрость Христа доказала их второсортность
|
| How could they win, though?
| Но как они могли победить?
|
| I could see them in the moonlight
| Я мог видеть их в лунном свете
|
| Troops in their midst, waiting for Christ, by the garden gate
| Войска среди них, ожидающие Христа, у садовых ворот
|
| The day they brought Christ to Pilate
| День, когда Христа привели к Пилату
|
| The experts stood outside
| Эксперты стояли снаружи
|
| The day they brought Christ to Pilate
| День, когда Христа привели к Пилату
|
| All of them thought He’d die
| Все они думали, что Он умрет
|
| Just die
| Просто умри
|
| Now He rose up and they aren’t in the land
| Теперь Он воскрес, а их нет на земле
|
| But there’s some chaps out there who still don’t understand
| Но есть некоторые парни, которые до сих пор не понимают
|
| Life isn’t merely intellectual debates
| Жизнь — это не просто интеллектуальные дебаты
|
| And God has shown us there is no time to waste
| И Бог показал нам, что нельзя терять время
|
| We know they’ve said a lot of things we can ignore
| Мы знаем, что они сказали много вещей, которые мы можем игнорировать.
|
| But if they ask us a hundred fifty more
| Но если они спросят у нас еще сто пятьдесят
|
| Dumb questions
| Глупые вопросы
|
| Let us answer them with help from God
| Давайте ответим на них с помощью Бога
|
| Don’t be afraid of dumb questions
| Не бойтесь глупых вопросов
|
| He don’t need astronauts
| Ему не нужны космонавты
|
| Dumb questions
| Глупые вопросы
|
| Just like the Lord, we oughta set 'em straight
| Как и Господь, мы должны исправить их
|
| Don’t be afraid of dumb questions
| Не бойтесь глупых вопросов
|
| Or the things that you should say | Или то, что вы должны сказать |