| Até O Fim (оригинал) | До Конца (перевод) |
|---|---|
| Se a gente não sabe se ama | Если мы не знаем, любим ли мы |
| Se a gente não sabe se quer | Если мы не знаем, хотите ли вы |
| Não vai saciar essa chama | Не потушить это пламя |
| Se não decifrar o que é | Если вы не расшифруете, что это такое |
| Se algo entre nós se insinua | Если что-то между нами вкрадывается |
| E doce tontura nos traz | И сладкое головокружение приносит нам |
| O que delicia tortura | Что доставляет удовольствие пыткам |
| E não dá descanso nem paz | И не дает ни покоя, ни покоя |
| É que o amor | это любовь |
| Não se dissolve assim | так не растворяется |
| Sem dor, se não for | Без боли, если нет |
| Até o fim | До конца |
| Se a gente não sabe se ama | Если мы не знаем, любим ли мы |
| E não se decide que quer | И ты не решаешь, что хочешь |
| A dúvida não desinflama | Сомнение не сдувается |
| Enquanto a gente não se der | Пока мы не |
| Se algo entre nós se anuncia | Если что-то между нами объявлено |
| E não se disfarça sequer | И даже не маскируйтесь |
| Não dá pra deixar pra outro dia | Не могу оставить это на другой день |
| Doutra semana qualquer | любая другая неделя |
| É que o amor | это любовь |
| Não se dissolve assim | так не растворяется |
| Sem dor, se não for | Без боли, если нет |
| Até o fim | До конца |
| É que o amor | это любовь |
| Não se dissolve assim | так не растворяется |
| Sem dor, se não for | Без боли, если нет |
| Até o fim | До конца |
