| Sinceramente non so
| я честно не знаю
|
| se concederti un alibi
| дать ли себе алиби
|
| o provare ad ucciderti
| или попробуй убить себя
|
| quando mi guardi così
| когда ты так смотришь на меня
|
| vorrei tanto spiegarti ma rinuncerò
| Я хотел бы объяснить, но я сдамся
|
| perché non mi dai altra scelta
| потому что ты не даешь мне другого выбора
|
| e non mi dirai un’altra volta
| и ты не скажешь мне в другой раз
|
| se non fosse per te
| если бы не ты
|
| il dolore che ho dentro non si giudica
| боль у меня внутри не судима
|
| ma tu non mi dai altra scelta
| но ты не даешь мне другого выбора
|
| e non parlerai un’altra volta
| и ты больше не будешь говорить
|
| se non fosse per te avrei tanto da dire
| если бы не ты, мне бы так много хотелось сказать
|
| se non fosse per te
| если бы не ты
|
| Semplicemente non so e non voglio nasconderlo e archiviare il fascicolo
| Я просто не знаю и не хочу это скрывать и закрывать файл
|
| non giudicarmi però è più facile andarsene che dirtelo
| не суди меня но проще уйти чем тебе сказать
|
| Perché non mi dai altra scelta
| Почему бы тебе не дать мне другого выбора?
|
| e non mi dirai una’altra volta
| и ты не скажешь мне в другой раз
|
| se non fosse per te che mi asciughi anche il sangue dalle maniche
| если бы ты тоже не вытирал кровь с моих рукавов
|
| Ma tu non sarai mai una scelta
| Но у тебя никогда не будет выбора
|
| e non capirai anche stavolta
| и на этот раз ты тоже не поймешь
|
| dipendesse da me che ho pagato il mio cuore per non piangere.
| от меня зависело, что я заплатил своему сердцу, чтобы не плакать.
|
| (Grazie a Xhemi per questo testo) | (Спасибо Xhemi за этот текст) |