| Vorrei passasse velocissimamente questa flebile notte
| Я хочу, чтобы эта слабая ночь прошла очень быстро
|
| ed aspettare il primo raggio di sole che nasconde i pensieri
| и ждать первого лучика солнца, скрывающего мысли
|
| e poi scoprirti io per la prima volta come fossi l’America
| и тогда я впервые узнаю тебя, как если бы я был Америкой
|
| e calpestare pure l’ultimo briciolo di orgoglio che c'è
| и наступить даже на последнюю крупицу гордости
|
| Ma prova a chiederlo alla sera
| Но попробуй спросить вечером
|
| forse ti risponderà
| может он тебе ответит
|
| Con te sarà un po' più sincera,
| С тобой будет чуточку искреннее,
|
| non si nasconderà
| не скроется
|
| Farei di tutto perché questa mezz’ora non rimanga mezz’ora
| Я бы сделал все, чтобы эти полчаса не остались полчаса
|
| per non immergermi in quel viaggio a ritroso che mi esplode i pensieri
| не погрузиться в это путешествие назад, которое взрывает мои мысли
|
| e poi pretendere di averti scordato mentre suono l’armonica
| а потом притвориться, что забыл тебя, играя на губной гармошке
|
| e cancellare pure l’ultimo nitido ricordo che c'è
| а также стереть последнюю чистую память
|
| Ma prova a chiederlo alla sera
| Но попробуй спросить вечером
|
| quando ti addormenterà
| когда он засыпает
|
| è un giorno nuovo che si spera
| надеюсь, это новый день
|
| ti ricompenserà
| вознаградит вас
|
| Io faccio ufficialmente parte del girone degli ingenui
| Я официально вхожу в группу наивных людей
|
| di quelli che anche il sommo dei poeti aveva trascurato
| из тех, которыми пренебрегали даже величайшие из поэтов
|
| di quelli che sanno già tutto
| из тех, кто уже все знает
|
| che non hanno voglia di stupirsi
| кто не хочет удивляться
|
| ma che han bisogno di te, di te, di te, di te, di te
| но что они нуждаются в тебе, ты, ты, ты, ты
|
| Ma prova a chiederlo alla sera
| Но попробуй спросить вечером
|
| forse ti risponderà
| может он тебе ответит
|
| Con te sarà un po' più sincera,
| С тобой будет чуточку искреннее,
|
| non si nasconderà
| не скроется
|
| Ma prova a chiederlo alla sera
| Но попробуй спросить вечером
|
| se almeno a un’altra età
| если хоть в другом возрасте
|
| con la ragione più sincera
| по самой искренней причине
|
| qualcosa cambierà
| что-то изменится
|
| Vorrei passasse velocissimamente questa flebile notte… | Я хотел бы, чтобы эта слабая ночь прошла очень быстро... |