| Ich bin ein Moralist, der auf dem Sofa sitzt
| Я моралист, сидящий на диване
|
| Und eine Cola trinkt, während sein Opa stirbt
| И пьет кока-колу, пока его дедушка умирает
|
| Meine Genossinnen heißen Ramazotti auf Eis
| Моих товарищей зовут Рамазотти на льду
|
| Und eine Glotze mit Liveübertragung vom ersten Mai
| И телек с прямой трансляцией с первого мая
|
| Ich predige den Untergang, Bewegung ist nicht gut
| Я проповедую гибель, движение никуда не годится
|
| Wenn man schon ohne es zu merken bis zum Hals in einem Sumpf versank
| Если ты уже по шею в болоте, сам того не осознавая
|
| Guck mich an, wutentbrannt hacke ich stundenlang
| Посмотри на меня, я часами неистово рублю
|
| Mit eine Eispickel einen Tunnel durch den Bundestag
| С ледорубом тоннель через Бундестаг
|
| Das ist die Geschichte der Gesellschaft, die vom Hochhaus springt
| Это история общества, прыгающего с высоты.
|
| Und «O La Paloma Blanka» singt, während sie Drogen nimmt
| И "O La Paloma Blanka" поет, принимая наркотики
|
| Ich verriegel' alle Türen meines Hinterzimmers
| Я запираю все двери моей задней комнаты
|
| Habe keine feste Freundin, aber Kinderwünsche
| У меня нет постоянной девушки, но я хочу детей
|
| Such dir eine neue Band, aber Antilopen Gang
| Найдите новую группу, но банду антилоп
|
| Wird dich runterziehen, denn alles ist gesagt
| Собьет тебя, потому что все сказано
|
| Alle Gedanken sind gedacht und wir drehen uns im Kreis
| Все мысли продуманы и мы ходим по кругу
|
| Alle Antilopen-Fans stecken in der Scheiße
| Все любители антилоп в беде
|
| Auferstanden aus Ruinen und der Zukunft zugewandt
| Восставший из руин и устремленный в будущее
|
| Uns’re Fahne ist verbrannt und ein toter Mann ist unser Führer
| Наш флаг сожжен, и мертвец - наш лидер
|
| Es wird nie mehr so wie früher
| Это никогда не будет прежним
|
| Trümmermänner bauten sich aus Müll das Antilopenland
| Люди из щебня построили страну антилоп из мусора
|
| Uns’re Fahne ist verbrannt und ein toter Mann ist unser Führer
| Наш флаг сожжен, и мертвец - наш лидер
|
| Es wird nie mehr so wie früher
| Это никогда не будет прежним
|
| Alles in bester Ordnung
| Все в лучшем виде
|
| Ich bin ein Narzisst, dessen Wahnwitz
| Я нарцисс, чье безумие
|
| Ihn über kurz oder lang aus der Bahn wirft
| сбивает его с курса рано или поздно
|
| Der sich selbst manisch ein Grab gräbt
| Маниакально копая себе могилу
|
| Dir seine Hilfe versichert und kurzfristig abspringt — Was geht
| Уверяет вас в своей помощи и спрыгивает в кратчайшие сроки - Что случилось?
|
| Ich hab mir nie die Hände schmutzig gemacht
| Я никогда не пачкал руки
|
| Statt zu arbeiten hab' ich mir Kunst ausgedacht
| Вместо работы я придумал искусство
|
| Antilopen ist Drama und Tragikomik
| Антилопа драма и трагикомедия
|
| Katastrophen machten mich schadenfroh ich erzähle Witze
| Бедствия заставляют меня злорадствовать, я рассказываю анекдоты
|
| Ihnen bleibt das Lachen im Hals stecken, bis sie ersticken
| Их смех застревает у них в горле, пока они не задохнутся.
|
| Mein Leben ist Langeweile, psychopathische Charakteranteile
| Моя жизнь скука, психопатические части характера
|
| «Alles wird scheitern» — Im Berg verschüttet, kein Gipfel erklommen
| «Всё рухнет» — зарылся в гору, не взобрался на вершину
|
| Ich hab' vergessen, was war und will nicht wissen, was kommt
| Я забыл, что было, и не хочу знать, что будет
|
| Wenn ich durcheinander bin, muss ich durcheinandertrinken
| Когда я в беспорядке, я должен пить в беспорядке.
|
| Bis alles verschwimmt und ich in der Flut versinke
| Пока все не расплывется, и я не утону в волне.
|
| Ich bin ein Pessimist, der auf die Fresse kriegt
| Я пессимист, которого бьют по лицу
|
| Aber es genießt, Endorphinschübe trüben Hässliches
| Но наслаждается, эндорфин выплескивается тупо уродливо
|
| Ich bin mein größter Feind selbst
| я сам себе злейший враг
|
| Deine schöne, heile Welt ist ein lächerlicher Witz
| Твой прекрасный идеальный мир - нелепая шутка
|
| Gewohnt zu verlier’n, kurz vor der Ziellinie zu kollabier’n
| Привыкший проигрывать, рушиться прямо перед финишем
|
| Deine Siegerurkunde ist für mich Klopapier
| Твой сертификат победителя для меня туалетная бумага.
|
| Die Bundesjugendspiele sind für Hurensöhne
| Федеральные молодежные игры для сукины сыновья
|
| Du bist ein glücklicher Mensch, aber die Apokalypsengang
| Ты счастливый человек, но банда апокалипсиса
|
| Prügelt dir das Lachen aus der Fresse
| Выбейте смех из своего лица
|
| Komm zum Schauplatz des Grauens
| Приходите на место ужаса
|
| Die traurigen Clowns werfen Abfall in die Menge
| Грустные клоуны бросают мусор в толпу
|
| Und diesen Schweinen gefällt's
| И этим свиньям нравится
|
| Ich bade in Selbstmitleid, reinige mich selbst
| Я купаюсь в жалости к себе, очищаюсь
|
| Geh' zum Lachen auf’s Dach, zum Weinen in den Keller
| Иди на крышу смеяться, в подвал плакать
|
| Vereinigt euch, Trümmermänner aller Länder | Объединяйтесь, мусорщики всех стран |