Перевод текста песни Abwasser - ANTILOPEN GANG

Abwasser - ANTILOPEN GANG
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Abwasser , исполнителя -ANTILOPEN GANG
Песня из альбома: Abwasser
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:12.11.2015
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:JKP Jochens Kleine Plattenfirma

Выберите на какой язык перевести:

Abwasser (оригинал)Сточные воды (перевод)
Wenn ich morgens aus der Kneipe auf die Straßen meiner Gosse fall' Когда я выпадаю из паба на улицы моей канавы утром
Die blutunterlaufenen Augen blinzeln in die Sonnenstrahl’n Налитые кровью глаза мигают в солнечных лучах
Mein Raucherhusten übertönt die Vogelgesänge Кашель моего курильщика заглушает пение птиц
Dann werd' ich kurz pathetisch und glaub' an das Gute im Menschen Тогда я на мгновение становлюсь жалким и верю в хорошее в людях
Und ich möchte ein Gebet sprechen, doch ich bin nicht gläubig И я хочу помолиться, но я неверующий
Mensch ist weder gut noch schlecht und es gibt weder Gott noch Teufel Человек не хорош и не плох, и нет ни Бога, ни дьявола.
Ich seufze und halte mich für äußerst bedeutsam Я вздыхаю и считаю себя чрезвычайно значительным
Dabei bin ich nur irgendsoein Arschloch namens KOLJAH! Я просто какой-то мудак по имени КОЛЬЯ!
Ein Landstreicher bettelt, ich sag', dass ich nichts hab' Бродяга умоляет, я говорю, что у меня ничего нет
Und das Motiv meiner Snapback ist Dagobert Duck И мотив моего снапбека - Скрудж МакДак.
Ich trink' ein Milchmischgetränk mit Pistaziengeschmack Я пью молочный коктейль со вкусом фисташек
Aber in Wirklichkeit besteht es nur aus Farbstoff und Matsch Но на самом деле это просто краска и грязь
Ich rauch' Mentholzigaretten, um den Kopf wieder klarzukriegen Я курю сигареты с ментолом, чтобы очистить голову
Sie machen mir Krebs und verstopfen meine Atemwege Они вызывают у меня рак и забивают мои дыхательные пути
Aber ich weiß, bis die Musik ausgeht Но я знаю, пока музыка не остановится
Pocht mein Herz in dem Tempo eines G-Funk Beats Мое сердце бьется в ритме G-Funk.
Yeah да
Unter den Sackgassen Среди тупиков
Fließt nur schmutziges Abwasser Текут только грязные нечистоты
Es bahnt sich seinen Weg Он делает свой путь
Durch Eiter und Sekret Через гной и секрет
I have a dream, I still have a dream У меня есть мечта, у меня все еще есть мечта
Jede Nacht, wie ich mich selbst die Toilette runterspül' Каждую ночь, когда я смываю себя в унитаз
Durch das Rohr auf die Straße, durch die Flüsse ins Meer Через трубу на улицу, через реки к морю
Ich stell' mir vor, wie ich am Strand einer Südseeinsel wär' Я представляю, как бы я оказался на пляже острова в Южном море
Hauptsache weit weg von ostdeutschen Kuhdörfern Главное подальше от восточногерманских коровьих деревень
Mit fackel- und mistgabeltragenden Wutbürgern С разгневанными горожанами с факелами и вилами
Weg von Antilopen, dieser weichgespülten Majorband Вдали от антилоп, эта мягкая мажорная группа
Ich hab' den dümmsten Künstlernamen, den es gibt — Danger Dan! У меня самый тупой сценический псевдоним — Danger Dan!
Immer, wenn es regnet, muss ich an Max Herre denken Всякий раз, когда идет дождь, я должен думать о Максе Херре
Und versuch' meine Probleme in Whiskey zu ertränken И попробуй утопить мои проблемы в виски
Lande in der Gosse, hoffe in den Gulli zu fließen Приземлиться в канаве, надеюсь попасть в овраг
Und hör' den Ratten dabei zu «Fick die Uni» zu singen И послушайте, как крысы поют «Fuck die Uni»
Bei dir läuft, bei mir verläuft, doch ich mach' mir nix draus Ты бежишь, я бегу, но мне все равно
Ich bin ein Lauch und habe selbst niemals an mich geglaubt (Niemals) Я лук-порей, и я никогда не верил в себя (Никогда)
Denn alles ist aus Abwasser, alles ist aus Потому что все сделано из нечистот, все кончено
Aber alles fließt zurück in den Wasserkreislauf Но все возвращается в круговорот воды
Unter den Sackgassen Среди тупиков
Fließt nur schmutziges Abwasser Текут только грязные нечистоты
Es bahnt sich seinen Weg Он делает свой путь
Durch Eiter und Sekret Через гной и секрет
Der Horizont ist weit (weit), kein Festland in Sicht (Sicht) Горизонт далеко (далеко), нет земли в поле зрения (в поле зрения)
So treib' ich in ein Meer aus (Dreck, Scheiße, Pisse) Так что я выезжаю в море (грязь, дерьмо, моча)
Ein brauner Ozean, wo selten Boote fahr’n Коричневый океан, по которому редко ходят лодки
Danse macabre — hier tanzen die Wellen ihren Totentanz Danse macabre — здесь волны танцуют свой танец смерти
Der Kotgestank vernebelt die Sinne Запах фекалий притупляет чувства
Das Meeresrauschen leiser, als die ewige Stille Шум моря тише вечной тишины
Und verirrt sich ein Tanker und wirft seinen Anker А если танкер заблудится и бросит якорь
Ist klar, wer das Deck schrubben muss — Panik Panzer! Ясно, кто должен мыть палубу — панические баки!
Nimm mich mit, ich hab' von der Scheiße hier genug Возьми меня с собой, с меня хватит этого дерьма
Als Begleiter in die Freiheit schwimmen, Haifische am Bug Плывите на свободу в качестве компаньона, акулы на носу
Heuer' an als Steuermann, setz' die Sonnenbrille auf На этот раз, как рулевой, наденьте солнцезащитные очки
Ich weiß nicht, wohin es geht, aber volle Kraft voraus Не знаю, куда мы идем, но полный вперед
Yeah, wo ich einmal lande ist egal Да, где я окажусь, не имеет значения
Jede Reise hat ein Ende, jeder Hafen hat 'ne Bar У каждого путешествия есть конец, в каждом порту есть бар
Und da trink' ich 'nen Absacker А потом я пью ночной колпак
Und wenn ich sterbe, zerfall' ich nicht zu Staub, ich zerfließe zu Abwasser И когда я умру, я не превращусь в прах, я превращусь в нечистоты
Unter den Sackgassen Среди тупиков
Fließt nur schmutziges Abwasser Текут только грязные нечистоты
Es bahnt sich seinen Weg Он делает свой путь
Durch Eiter und Sekret Через гной и секрет
Wir ernähren uns davon Мы питаемся этим
Wir ernähren uns davon Мы питаемся этим
Wir ertrinken darin Мы тонем в нем
Wir ertrinken darin Мы тонем в нем
Wir sind alle nur мы все просто
Wir sind alle nur мы все просто
Kaltes, klares Abwasser Холодная чистая сточная вода
Kaltes, klares Abwasser — Kaltes, klares Abwasser Cold Clear Waste — Холодные чистые сточные воды
Kaltes, klares Abwasser — Abwasser, Abwasser Холодная, чистая канализация — нечистоты, нечистоты
Kaltes, klares Abwasser — Kaltes, klares Abwasser Cold Clear Waste — Холодные чистые сточные воды
Kaltes, klares Abwasser — Ab- Ab- Ab- Ab- Abwasser Холодные, чистые сточные воды — сточные воды сточные воды сточные воды
Unter den Sackgassen Среди тупиков
Fließt nur schmutziges Abwasser Текут только грязные нечистоты
Es bahnt sich seinen Weg Он делает свой путь
Durch Eiter und SekretЧерез гной и секрет
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: