Перевод текста песни Mach mit - ANTILOPEN GANG

Mach mit - ANTILOPEN GANG
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mach mit , исполнителя -ANTILOPEN GANG
Песня из альбома: Abwasser
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:12.11.2015
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:JKP Jochens Kleine Plattenfirma

Выберите на какой язык перевести:

Mach mit (оригинал)Присоединяйтесь (перевод)
Sag nicht was du willst, sondern frag nur was du darfst, Homie Не говори, что хочешь, просто спроси, что можешь, братан.
Halte dich bedeckt, besser handle unbedarft Держитесь в тени, лучше вести себя невежественно
Stell den Hirten nicht in Frage Не спрашивай пастуха
Sei ein vorbildliches Schaf, Homie Будь образцовой овцой, братан
Fantasier nicht rum, träumen kannst du ja im Schlaf Не фантазируйте, вы можете мечтать во сне
Leb besser diskret, fall nicht auf, jetzt geh so durch das Leben Лучше живи незаметно, не выделяйся, теперь иди по жизни так
Ohne dass die Anderen sehen, dass du strauchelst Чтобы другие не видели, что ты спотыкаешься
Denk immer dran, dass es Anderen schlechter geht Всегда помните, что другим хуже
Kauf dir notfalls für das Wochenende etwas Ecstasy, Homie Если нужно, купи экстази на выходные, братан.
Lass auch mal die Sau raus, aber übertreib es nicht Пусть все это, но не переусердствуйте
Du kannst gerne abends feiern, wenn du morgens fleißig bist Добро пожаловать на вечеринку вечером, если вы заняты утром
Doch vergiss nicht, deine Mitmenschen sind auf dich angewiesen Но не забывайте, что ваши собратья зависят от вас.
Im Interesse von uns allen musst du halbwegs funktionieren В интересах всех нас вы должны действовать хотя бы наполовину
Aber Homie, sei dir sicher, dass du alles schaffen kannst Но братан, будь уверен, ты справишься со всем
Solang du nur an dich glaubst und dann warte ab (warte ab) Пока ты веришь только в себя, а потом ждешь (ждешь)
Warte jahrelang und frag auch nicht mehr nach, Homie Подожди годы и больше не спрашивай, братан
Spar auf dein Begräbnis, spar auf deinen Sarg Сэкономь на своих похоронах, сэкономь на гробе
Mach mit.Присоединяйся.
Du hast deine Pflicht zu erfüllen У тебя есть обязанность выполнить
Deinen Beitrag zu leisten und dich nicht zu beschweren Чтобы сделать свою часть и не жаловаться
Mach mit.Присоединяйся.
Reih dich ein, fall nicht unangenehm auf Встаньте в очередь, не ставьте себя в неловкое положение
Mach Karriere und hab keine Lücke in deinem Lebenslauf Сделайте карьеру и не оставляйте пробелов в резюме
Mach mit.Присоединяйся.
Sei dabei.будь там
Es ist eigentlich ganz lustig Это на самом деле довольно забавно
Enttäusch nicht deine Eltern, sie haben hart für dich geschuftet Не разочаровывай своих родителей, они много работали для тебя.
Tanz nicht aus der Reihe, Homie.Не выходи за рамки, братан.
Sperr dich in dein Käfig Запри себя в своей клетке
Man lernt nicht für die Schule, man lernt nur für das Leben Вы не учитесь для школы, вы учитесь только для жизни
Optimiere deinen Körper und trainiere deinen Geist Оптимизируйте свое тело и тренируйте свой разум
Imponiere deinen Kollegen, profiliere dich mit Fleiß Произведите впечатление на своих коллег, отличитесь усердием
Sei allzeit bereit, du kannst alles erreichen Всегда будь готов, ты можешь добиться всего
Wenn du Arbeit und Freizeit vereinst, Homie Когда ты совмещаешь работу и развлечения, братан
Geh ans Limit, doch vergiss nicht auf dich aufzupassen Иди до предела, но не забывай заботиться о себе
Auf der Afterwork-Party kannst du mal die Seele baumeln lassen На вечеринке после работы вы можете позволить своей душе болтаться
Und Kontakte knüpfen, am Wasser nippen, lachen, nicken И общаться, пить воду, смеяться, кивать
Alle wissen lassen, dass du Spaß empfindest Пусть все знают, что вам весело
Homie, zügel deinen Stolz, du musst wissen, nur die hügeligsten Wege führen zum Хоми, обуздай свою гордость, ты должен знать, что только самые холмистые дороги ведут к
Erfolg успех
Lerne dich zu fügen, lern zu kuschen, lass dich unterjochen Научитесь подчиняться, научитесь обниматься, быть покоренным
Und 'ne glorreiche Zukunft steht dir offen И славное будущее ждет вас
Aber wenn es sein muss, fahr auch mal die Ellenbogen aus Но если надо, вытяни локти
Biet dem Stärkeren die Stirn Бросьте вызов более сильному
Und dem Schwächeren die Faust, Homie И кулак послабее, братан
Es ist so, jeder kriegt was er verdient Это так, каждый получает то, что заслуживает
Sei geschickter als das Schicksal Будь умнее судьбы
Sei deines Glückes Schmied Будь кузнецом своего состояния
Mach mit.Присоединяйся.
Du hast deine Pflicht zu erfüllen У тебя есть обязанность выполнить
Deinen Beitrag zu leisten und dich nicht zu beschweren Чтобы сделать свою часть и не жаловаться
Mach mit.Присоединяйся.
Reih dich ein, fall nicht unangenehm auf Встаньте в очередь, не ставьте себя в неловкое положение
Mach Karriere und hab keine Lücke in deinem Lebenslauf Сделайте карьеру и не оставляйте пробелов в резюме
Mach mit.Присоединяйся.
Sei dabei.будь там
Es ist eigentlich ganz lustig Это на самом деле довольно забавно
Enttäusch nicht deine Eltern, sie haben hart für dich geschuftet Не разочаровывай своих родителей, они много работали для тебя.
Tanz nicht aus der Reihe, Homie.Не выходи за рамки, братан.
Sperr dich in dein Käfig Запри себя в своей клетке
Man lernt nicht für die Schule, man lernt nur für das Leben Вы не учитесь для школы, вы учитесь только для жизни
Sei ein guter Bürger, Homie.Будь хорошим гражданином, братан.
Achte auf das Ansehen deines Landes Позаботьтесь о репутации своей страны
Du verdankst ihm alles, wir sind das Volk, Homie Ты ему всем обязан, мы люди, братан
Sei sofort zur Stelle, wenn dein Vaterland dich braucht Будь там немедленно, когда ты будешь нужен своей родине
Mach ein Kind, bau ein Haus Сделай ребенка, построй дом
Und dann pflanz einen Baum, Homie А потом посадить дерево, братан
Steck mal ein paar Scheine rein, in irgendeine Spendendose Положите несколько купюр в любую коробку для пожертвований
Und kauf dir ein T-Shirt mit dem «Refugees Welcome"-Logo И купите футболку с логотипом «Добро пожаловать беженцам».
Und wer Frontex noch entkam und Lampedusa überlebte А кто еще сбежал с Фронтекса и выжил на Лампедузе
Dem bringst du ins Heim warme Milch und ein paar Kekse Вы приносите теплое молоко и несколько бисквитов в его дом
Das Kollektiv ist geil, alle sind dabei und feiern Коллектив отличный, все там и празднуют
Alle wollen ein Statement machen, alle sind der gleichen Meinung Все хотят сделать заявление, у всех одинаковое мнение
Reich mir deine Hand, Homie Дай мне руку, братан
Dann zeigen wir’s den Hinterwäldlern Тогда мы покажем это деревенщинам
Dass wir gute Menschen sind und machen eine Lichterkette Что мы хорошие люди и делаем цепочку огней
Doch pass auf, dass sich nicht die Nachbarn beschwer’n Но будьте осторожны, чтобы соседи не жаловались
Nur wer nicht unangenehm auffällt, der macht Karriere Карьеру делают только те, кто не привлекает внимания
Und gönn dir mal 'ne Pause, Homie, fahr mal in die Ferien И дай себе передышку, братан, поезжай в отпуск
Bei Neckermann gibt’s grade 'ne Pauschalreise nach Syrien У Neckermann есть пакетный тур в Сирию
Mach mit.Присоединяйся.
Du hast deine Pflicht zu erfüllen У тебя есть обязанность выполнить
Deinen Beitrag zu leisten und dich nicht zu beschweren Чтобы сделать свою часть и не жаловаться
Mach mit.Присоединяйся.
Reih dich ein, fall nicht unangenehm auf Встаньте в очередь, не ставьте себя в неловкое положение
Mach Karriere und hab keine Lücke in deinem Lebenslauf Сделайте карьеру и не оставляйте пробелов в резюме
Mach mit.Присоединяйся.
Sei dabei.будь там
Es ist eigentlich ganz lustig Это на самом деле довольно забавно
Enttäusch nicht deine Eltern, sie haben hart für dich geschuftet Не разочаровывай своих родителей, они много работали для тебя.
Tanz nicht aus der Reihe, Homie.Не выходи за рамки, братан.
Sperr dich in dein Käfig Запри себя в своей клетке
Man lernt nicht für die Schule, man lernt nur für das LebenВы не учитесь для школы, вы учитесь только для жизни
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: