| Mit 18 Jahren hatt' ich ständig Panikattacken
| Когда мне было 18 лет, у меня были постоянные панические атаки.
|
| Als ich dachte, dass mein Atem anhält, kam ich in die Klapse
| Когда я подумал, что у меня перехватило дыхание, я ударил
|
| Damals habe ich ein Praktikum im Kinderheim gemacht
| В то время я проходил практику в детском доме
|
| Und der Wahnsinn der mich da umgab, färbte auf mich ab
| И безумие, окружавшее меня, передалось мне
|
| In der Stadt, in der ich wohnte, gab es Zwangsprostitution
| В городе, где я жил, была принудительная проституция
|
| Und wenn die Mädchen dem entkommen konnten, kamen sie zu uns
| А когда девушки сбежали, они пришли к нам
|
| Die Geschichten, die sie mir erzählten, ließen mich nicht schlafen
| Истории, которые они мне рассказывали, не давали мне спать
|
| Ich kam immer nur zur Ruhe, wenn ich was zu Kiffen hatte
| Я успокаивался только тогда, когда мне было что курить
|
| Professionell wäre gewesen sich da abzugrenzen
| Было бы профессионально выделиться
|
| Professionalität überlasse ich den anderen Menschen
| Я оставляю профессионализм другим людям
|
| Ständig komm' ich an den Punkt, an dem ich merke:
| Я продолжаю доходить до того момента, когда понимаю:
|
| Meine Schwachstellen sind gleichzeitig meine größte Stärke
| Мои слабости также являются моими сильными сторонами
|
| Nach ein paar Monaten Tabletten ging’s mir wieder gut
| После нескольких месяцев приема таблеток я снова был в порядке.
|
| Meine Schlussfolgerung ist: Ich würde alles wieder tun
| Мой вывод: я бы сделал все снова
|
| Ich bin zwar ein Psycho-Wrack und wirke oft verwirrt
| Я умственно отсталый и часто кажусь сбитым с толку
|
| Doch lieber ab und an mal ausgebrannt als völlig resigniert
| Но лучше время от времени перегореть, чем полностью смириться
|
| Komm wir schließen uns zusammen im Patientenkollektiv
| Объединим усилия в терпеливом коллективе
|
| Die Konzerte, die wir spielen sind 'ne Gruppentherapie
| Концерты, которые мы играем, — это групповая терапия.
|
| Die Welt ist krank und sie macht, dass du leidest
| Мир болен, и это заставляет вас страдать
|
| Du gilst als gesund, wenn du nicht daran verzweifelst
| Ты считаешься здоровым, если не отчаиваешься
|
| Wir schließen uns zusammen im Patientenkollektiv
| Мы объединяемся в терпеливый коллектив
|
| Die Konzerte, die wir spielen sind 'ne Gruppentherapie
| Концерты, которые мы играем, — это групповая терапия.
|
| Heilung ist der Feind, wer noch klar kommt ist abgestumpft
| Исцеление - враг, кто может справиться, тот измучен
|
| Wir machen aus der Krankheit eine Waffe, Punkt
| Мы превращаем болезнь в оружие, период
|
| In einer Welt, die die Menschen deformiert
| В мире, который деформирует людей
|
| Dachte ich mit 14 Jahren es wär besser, wenn man stirbt
| Когда мне было 14, я думал, что будет лучше, если ты умрешь
|
| Ich rauchte sinnlos Weed und las wilde Theorien
| Я курил травку бессмысленно и читал дикие теории
|
| So entstand ein Psychotrip, um mich allem zu entziehen
| Так получилось психо-путешествие, чтобы уйти от всего
|
| Völlig isoliert, als ich anfing mich verfolgt zu fühlen
| Полностью изолирован, когда я начал чувствовать, что меня преследуют
|
| Ich weiß noch wie ich Stimmen hörte und aus allen Wolken fiel
| Я до сих пор помню, как слышал голоса и падал со всех облаков
|
| Ich dachte, dass die Menschen um mich rum mich kontrollieren
| Я думал, что люди вокруг меня контролируют меня.
|
| Alle außer mir eine einstudierte Rolle spielen
| Все, кроме меня, играют отрепетированную роль
|
| Ich hielt mich für eine allwissende Lichtgestalt
| Я считал себя всеведущим светом
|
| Doch das war nur das Spiegelbild meiner eigenen Nichtigkeit
| Но это было лишь отражением моего собственного ничтожества.
|
| Mein Vater meinte noch ich solle nicht mehr kiffen
| Мой отец сказал, что я больше не должен курить травку.
|
| Doch wie recht er damit hatte, hab ich heute erst begriffen
| Но я только сегодня понял, как он был прав
|
| Die Zeit verging und ich rappelte mich auf
| Прошло время и я встал
|
| Ich griff nicht zu den Waffen, doch kam langsam besser drauf
| Я не брал в руки оружие, но у меня это получалось
|
| Aber der Abgrund ist nicht weg, sondern wartet
| Но бездна не ушла, она ждет
|
| Ich ziehe meinen Antrieb aus dem Wissen, dass er da ist
| Я получаю драйв, зная, что он там
|
| Komm wir schließen uns zusammen im Patientenkollektiv
| Объединим усилия в терпеливом коллективе
|
| Die Konzerte, die wir spielen sind 'ne Gruppentherapie
| Концерты, которые мы играем, — это групповая терапия.
|
| Die Welt ist krank und sie macht, dass du leidest
| Мир болен, и это заставляет вас страдать
|
| Du gilst als gesund, wenn du nicht daran verzweifelst
| Ты считаешься здоровым, если не отчаиваешься
|
| Wir schließen uns zusammen im Patientenkollektiv
| Мы объединяемся в терпеливый коллектив
|
| Die Konzerte, die wir spielen sind 'ne Gruppentherapie
| Концерты, которые мы играем, — это групповая терапия.
|
| Heilung ist der Feind, wer noch klar kommt ist abgestumpft
| Исцеление - враг, кто может справиться, тот измучен
|
| Wir machen aus der Krankheit eine Waffe, Punkt
| Мы превращаем болезнь в оружие, период
|
| Es war bizarr, ich hatte in meiner ersten Wohnung
| Это было странно, у меня было в моей первой квартире
|
| Statt ner schönen Zeit die erste depressive Episode
| Вместо хорошего времяпрепровождения первый депрессивный эпизод
|
| In der Küche Säcke voller Müll bis zur Decke
| На кухне мешки с мусором до потолка
|
| Meine Welt reichte vom Bett bis zum Büdchen an der Ecke
| Мой мир простирался от кровати до маленькой кабинки на углу
|
| Ich schottete mich ab, hockte vor der Glotze oder zockte
| Я закрывался, сидел перед теликом или играл в азартные игры
|
| Aber hatte keinen Bock mehr auf Kontakt
| Но я больше не был в настроении для контакта
|
| Meine Klassenkameraden waren mir egal
| Я не заботился о своих одноклассниках
|
| Denn mit Leuten, die nicht klar kamen, kam ich besser klar
| Потому что я лучше ладил с людьми, которые не ладили
|
| Nach der Schule fingen alle brav an zu studieren
| После школы все покорно приступили к учебе
|
| Während ich versagte, planten sie Familien
| Пока я терпел неудачу, они планировали семьи
|
| Ich malte alles schwarz, sodass ich jahrelang stagnierte
| Я покрасил все в черный цвет, так что я застопорился на годы
|
| Währendessen wurden Freunde in die Klapse eingewiesen
| Между тем, друзья были проинструктированы в похлопываниях
|
| Ich kann auch gut verstehen, dass man verrückt wird
| Я также могу понять, что ты сходишь с ума
|
| Wenn man daran denkt, dass man sein Leben lang nur schuftet
| Когда вы думаете о том, как вы трудились всю свою жизнь
|
| Und wer irgendwann nicht krank wird vor Gedanken
| И кому в какой-то момент не становится плохо от мыслей
|
| Ist am Ende vielleicht kränker als die angeblichen Kranken
| В конце концов, может быть, хуже, чем предполагаемый больной
|
| Komm wir schließen uns zusammen
| Давай объединим силы
|
| Komm wir schließen uns zusammen
| Давай объединим силы
|
| Komm wir schließen uns zusammen
| Давай объединим силы
|
| Komm wir schließen uns zusammen im Patientenkollektiv
| Объединим усилия в терпеливом коллективе
|
| Komm wir schließen uns zusammen im Patientenkollektiv
| Объединим усилия в терпеливом коллективе
|
| Die Konzerte, die wir spielen sind 'ne Gruppentherapie
| Концерты, которые мы играем, — это групповая терапия.
|
| Die Welt ist krank und sie macht, dass du leidest
| Мир болен, и это заставляет вас страдать
|
| Du gilst als gesund, wenn du nicht daran verzweifelst
| Ты считаешься здоровым, если не отчаиваешься
|
| Wir schließen uns zusammen im Patientenkollektiv
| Мы объединяемся в терпеливый коллектив
|
| Die Konzerte, die wir spielen sind 'ne Gruppentherapie
| Концерты, которые мы играем, — это групповая терапия.
|
| Heilung ist der Feind, wer noch klar kommt ist abgestumpft
| Исцеление - враг, кто может справиться, тот измучен
|
| Wir machen aus der Krankheit eine Waffe, Punkt | Мы превращаем болезнь в оружие, период |