| In einer unscheinbaren Gassen liegt ein Antiquariat
| В неприметном переулке есть антикварный книжный магазин.
|
| Ich kaufen einen Roman und merke später, dass ich ihn schon las
| Я покупаю роман и потом понимаю, что уже читал его
|
| Ich fliege wahllos in ein Land, in dem ich noch nie war
| Я случайно лечу в страну, в которой никогда не был
|
| Irgendjemand spricht mich an, ich verstehe was er sagt
| Кто-то говорит со мной, я понимаю, что он говорит
|
| Ich spreche fremde Sprachen ohne zu wissen, dass ich sie spreche
| Я говорю на иностранных языках, не зная, что я говорю на них
|
| Ich les' jeden Tag ein Buch, das ich hinterher vergesse
| Я читаю книгу каждый день, которую потом забываю
|
| Kenne weder die Adresse noch den Ort, an dem ich lebe
| Не знаю адрес или где я живу
|
| Aber fühle mich so friedlich, wenn ich in die Sonne schwebe
| Но чувствуй себя таким мирным, плывущим на солнце.
|
| Und verglühe wie ein Kippenstummel, den ich auf die Erde schnips
| И сгораю, как задница, я бросаю на землю
|
| Während ich in der Leere sitz' und in die Ferne blick'
| Пока я сижу в пустоте и смотрю вдаль
|
| Beerdigt mich in einer Schlucht und schüttet sie zu
| Похороните меня в овраге и наполните его
|
| Wenn ich jemals sagen sollte, dass ich wüsste was ich tu'
| Если я когда-нибудь скажу, что знаю, что делаю
|
| Ich weiß nicht wer ich bin, ich weiß nicht was ich mache
| Я не знаю, кто я, я не знаю, что я делаю
|
| Ich weiß nicht was ich habe, ich weiß nicht was ich hatte
| Я не знаю, что у меня есть, я не знаю, что у меня было
|
| Ich habe keinen Namen und ich hab keine Adresse
| У меня нет имени и у меня нет адреса
|
| Ich hab' keine Ahnung wovon ich grade spreche
| я понятия не имею, о чем я говорю
|
| (Wovon ich grade spreche, wovon ich grade spreche)
| (О чем я говорю, о чем я говорю)
|
| Ich habe keinen Namen, ich hab keine Adresse
| У меня нет имени, у меня нет адреса
|
| (Ich hab keine Adresse, ich hab keine Adresse)
| (у меня нет адреса, у меня нет адреса)
|
| Ich hab' keine Ahnung wovon ich grade spreche
| я понятия не имею, о чем я говорю
|
| Danger Dan, ja, ich bin der Mann den es nie gab
| Опасность, Дэн, да, я человек, которого никогда не было.
|
| Schreib meinen Namen auf den Grabstein über einem leeren Grab
| Напиши мое имя на надгробном камне над пустой могилой
|
| Immer, wenn der Tag sich jährt, kommen meine Verwandten her
| Всякий раз, когда день годовщины, мои родственники приходят сюда
|
| Fragen, wer der Typ wohl war und legen einen Kranz nieder
| Спроси, кто этот парень, и возложи венок
|
| Sie verwechseln jetzt schon biographische Begebenheiten
| Вы уже путаете биографические события
|
| Sagen dies, sagen das und dann wieder das Gegenteil
| Скажи это, скажи это, а потом снова сделай наоборот
|
| Und so entsteht ein Streit, in dem keiner irgendwem was gönnt
| И вот возникает спор, в котором никто ничего не жалеет
|
| Ich zweifelt schon zu Lebzeiten an meiner Existenz
| Я сомневался в своем существовании даже при жизни
|
| Fühl mich so wie Jason Bourne, bin aus dem Nichts entsprun’g
| Я чувствую себя Джейсоном Борном, я появился из ниоткуда
|
| Es schiebt sich ein Nebel vor jegliche Erinnerung
| Туман движется перед каждым воспоминанием
|
| Neulich nachts hab ich geträumt, dass ich aus einem Traum erwach'
| Прошлой ночью мне приснилось, что я просыпаюсь ото сна
|
| Und alles was mich ausgemacht hat, war leider nur ausgedacht
| И все, что определяло меня, было, к сожалению, только выдумано.
|
| Ich hab keine Namen und ich hab keine Adresse
| У меня нет имени и у меня нет адреса
|
| In meiner Schachtel eine letzte Zigarette
| Одна последняя сигарета в моей пачке
|
| (Ich hab keine Namen und ich hab keine Adresse
| (У меня нет имен и у меня нет адреса
|
| In meiner Schachtel eine letzte Zigarette)
| В моем ящике последняя сигарета)
|
| Ich weiß nicht wer ich bin, ich weiß nicht was ich mache
| Я не знаю, кто я, я не знаю, что я делаю
|
| Ich weiß nicht was ich habe, ich weiß nicht was ich hatte
| Я не знаю, что у меня есть, я не знаю, что у меня было
|
| Ich habe keinen Namen und ich hab keine Adresse
| У меня нет имени и у меня нет адреса
|
| Ich hab' keine Ahnung wovon ich grade spreche
| я понятия не имею, о чем я говорю
|
| Ich weiß nicht wer ich bin, ich weiß nicht was ich mache
| Я не знаю, кто я, я не знаю, что я делаю
|
| Ich weiß nicht was ich habe, ich weiß nicht was ich hatte
| Я не знаю, что у меня есть, я не знаю, что у меня было
|
| Ich habe keinen Namen und ich hab keine Adresse
| У меня нет имени и у меня нет адреса
|
| Ich hab' keine Ahnung wovon ich grade spreche
| я понятия не имею, о чем я говорю
|
| (Wovon ich grade spreche, wovon ich grade spreche)
| (О чем я говорю, о чем я говорю)
|
| Ich habe keinen Namen, ich hab keine Adresse
| У меня нет имени, у меня нет адреса
|
| (Ich hab keine Adresse, ich hab keine Adresse)
| (у меня нет адреса, у меня нет адреса)
|
| Ich hab' keine Ahnung wovon ich grade spreche
| я понятия не имею, о чем я говорю
|
| (Wovon ich grade spreche, wovon ich grade spreche)
| (О чем я говорю, о чем я говорю)
|
| Ich hab keine Namen und ich hab keine Adresse
| У меня нет имени и у меня нет адреса
|
| In meiner Schachtel eine letzte Zigarette | Одна последняя сигарета в моей пачке |