| In der Unwirklichkeit, in die wir hinein geboren sind
| В нереальности, в которой мы рождаемся
|
| Unterscheiden wir nur zwischen Lügnern und Verlogenen
| Давайте различать только лжецов и лжецов
|
| Die Lüge ist gesellschaftlich verachtet und geächtet
| Ложь социально презирается и подвергается остракизму
|
| Aber ohne sie als Basis würde alles hier zerbrechen
| Но без них как базы здесь бы все развалилось
|
| Ich hab gemerkt, dass Menschen mit der Wahrheit spielen können
| Я обнаружил, что люди могут играть с правдой
|
| Und begann mein Leben zu manipulieren, denn
| И начал манипулировать моей жизнью, потому что
|
| Egal, ob etwas echt oder konstruiert ist
| Не имеет значения, является ли что-то реальным или построенным
|
| Solang es mich berührt und ich es fühle funktioniert es
| Пока это касается меня и я это чувствую, это работает
|
| Darum lüge ich, dass die Balken sich biegen
| Вот почему я лгу, что лучи гнутся
|
| Spiele ein Spiel in dem ich eine neue Wahrheit erfinde
| Сыграй в игру, в которой я изобретаю новую правду
|
| Mit diesem Zaubertrick wurde von einem Augenblick
| Использование этого волшебного трюка было сделано в одно мгновение
|
| Auf den nächsten, aus einem Taugenichts
| К следующему, от бездельника
|
| Ein Mann der alles kann, so ein richtiger Gewinnertyp
| Человек, который может все, такой настоящий победитель
|
| Dem alle an den Lippen hängen, weil er immer lügt
| Все цепляются за каждое его слово, потому что он всегда лжет
|
| Mir egal, ich drück nicht auf die Tränendrüse
| Мне все равно, я не сдавливаю слезный канал
|
| Ich lebe meinen Traum, meine Lebenslüge
| Я живу своей мечтой, моя жизнь лжет
|
| Okay, solang wir uns belügen ist’s okay
| Ладно, пока мы лжем друг другу, все в порядке
|
| Lüge ist der Schlüssel, nur die Lüge zählt
| Ложь - это ключ, только ложь имеет значение
|
| Spürst du’s auch? | Ты тоже это чувствуешь? |
| Es liegt Lüge in der Luft
| В воздухе витает ложь
|
| Wir erfinden uns ein ausgebufftes Lügenkonstrukt
| Мы изобретаем хитрую конструкцию лжи
|
| Okay, solang wir uns belügen ist’s okay
| Ладно, пока мы лжем друг другу, все в порядке
|
| Lüge ist der Schlüssel, nur die Lüge zählt
| Ложь - это ключ, только ложь имеет значение
|
| Die Lüge ist die Schmiere der Gesellschaft
| Ложь - смазка общества
|
| Wir halten uns für ehrlich, doch belügen uns nur selber
| Мы думаем, что мы честны, но мы лжем только себе
|
| Die Leute sind verunsichert, wenn man ihnen die Wahrheit sagt
| Люди становятся неуверенными, когда вы говорите им правду
|
| Wir belügen uns und haben uns daran angepasst
| Мы лжем себе и приспособились к этому
|
| Alles Lüge, die Welt ist darauf aufgebaut
| Всё ложь, на ней построен мир
|
| Wer die Wahrheit kennt und sie nicht sagt ist einen Schritt voraus
| Знать правду и не говорить ее — на шаг впереди
|
| Denn wer lügt hat die Wahrheit gedacht
| Потому что тот, кто лжет, думал правду
|
| Doch wer die Lüge glaubt hat sich unglaubwürdig gemacht
| Но тот, кто верит лжи, сделал себя невероятным
|
| Yeah, es ist Lüge auf den ersten Blick
| Да, это ложь с первого взгляда
|
| Du findest dich zurecht, wenn du nicht mehr nach deinem Herzen gehst
| Вы найдете свой путь, когда вы больше не следуете своему сердцу
|
| Nix was ich sage stimmt, denn wie immer lüg ich grad
| Ничего из того, что я говорю, неправда, потому что я, как всегда, лгу
|
| Aber wenn das richtig ist wird was ich sage wieder wahr
| Но если это правда, то, что я говорю, снова сбудется
|
| Also ist es unwahr, Lügnerparadox
| Так что это неправда, парадокс лжеца
|
| Wahrheit durch Behauptung, es gibt einen Gott
| Истина, утверждая, что есть Бог
|
| Irgendwie biegt man sich alles zurecht
| Как-то вы все правильно сгибаете
|
| Irgendwie wird einem gar nicht mehr schlecht
| Почему-то ты больше не чувствуешь себя плохо
|
| Keine Wut, die einen zerfrisst, weil das Leben eine Lüge ist
| Нет гнева, который съедает тебя, потому что жизнь - ложь.
|
| Nur noch der Impuls, dass man niemand' auf die Füße tritt
| Просто импульс, что ты никому не наступаешь на пальцы ног
|
| Weil wir alle hier nur eine Lüge leben, okay
| Потому что мы все здесь живем во лжи, хорошо.
|
| Weil wir alle hier nur eine Lüge leben, okay
| Потому что мы все здесь живем во лжи, хорошо.
|
| Weil wir alle hier nur eine Lüge leben, okay
| Потому что мы все здесь живем во лжи, хорошо.
|
| Und es muss mehr als das hier geben
| И должно быть больше, чем это
|
| Okay, solang wir uns belügen ist’s okay
| Ладно, пока мы лжем друг другу, все в порядке
|
| Lüge ist der Schlüssel, nur die Lüge zählt
| Ложь - это ключ, только ложь имеет значение
|
| Spürst du’s auch? | Ты тоже это чувствуешь? |
| Es liegt Lüge in der Luft
| В воздухе витает ложь
|
| Wir erfinden uns ein ausgebufftes Lügenkonstrukt
| Мы изобретаем хитрую конструкцию лжи
|
| Okay, solang wir uns belügen ist’s okay
| Ладно, пока мы лжем друг другу, все в порядке
|
| Lüge ist der Schlüssel, nur die Lüge zählt
| Ложь - это ключ, только ложь имеет значение
|
| Die Lüge ist die Schmiere der Gesellschaft
| Ложь - смазка общества
|
| Wir halten uns für ehrlich, doch belügen uns nur selber
| Мы думаем, что мы честны, но мы лжем только себе
|
| Ich sag die Dinge, wie sie sind, ohne Rücksicht auf Gefühle
| Я говорю вещи такими, какие они есть, независимо от чувств
|
| Immer wenn es möglich ist verzichte ich auf Lügen
| По возможности я избегаю лжи
|
| Nur ab und zu muss man die Wahrheit verschweigen
| Только время от времени приходится скрывать правду
|
| Um seine Umwelt und sich nicht in den Wahnsinn zu treiben
| Чтобы не сводить с ума свое окружение и себя
|
| Wer einmal lügt, dem glaub man nicht, wird behauptet
| Утверждается, что тому, кто лжет, не верят
|
| Dabei ist es so, dass dem der immer lügt geglaubt wird
| Это тот случай, когда тому, кто всегда лжёт, верят
|
| Den größten Lügner hörst du von der Lügenpresse reden
| Вы слышите самого большого лжеца из лживой прессы
|
| Aber ihre Wahrheit haben sie im Internet gelesen
| Но они читают свою правду в Интернете
|
| Lügen haben oft Vertrauen geweckt
| Ложь часто внушала доверие
|
| Ich hab den eigenen Lügen am meisten Glauben geschenkt
| Я больше всего верил своей лжи
|
| Denn am besten lügt man, belügt man sich selbst
| Потому что лучший способ солгать - это солгать самому себе
|
| Ich kann mir die Welt machen, wie sie mir gefällt
| Я могу сделать мир таким, каким мне нравится
|
| Ich warte nicht mehr drauf, dass die Lüge mal platzt
| Я больше не жду, когда ложь лопнет
|
| Ich hab es mir in meiner Blase hier gemütlich gemacht
| Я устроился здесь, в своем пузыре, поудобнее
|
| So funktioniert das Leben und so sieht es halt aus
| Так устроена жизнь и так она выглядит
|
| Du musst nur schauen, dass dich niemand durchschaut, okay
| Ты просто должен убедиться, что никто не видит тебя насквозь, хорошо
|
| Okay, solang wir uns belügen ist’s okay
| Ладно, пока мы лжем друг другу, все в порядке
|
| Lüge ist der Schlüssel, nur die Lüge zählt
| Ложь - это ключ, только ложь имеет значение
|
| Spürst du’s auch? | Ты тоже это чувствуешь? |
| Es liegt Lüge in der Luft
| В воздухе витает ложь
|
| Wir erfinden uns ein ausgebufftes Lügenkonstrukt
| Мы изобретаем хитрую конструкцию лжи
|
| Okay, solang wir uns belügen ist’s okay
| Ладно, пока мы лжем друг другу, все в порядке
|
| Lüge ist der Schlüssel, nur die Lüge zählt
| Ложь - это ключ, только ложь имеет значение
|
| Die Lüge ist die Schmiere der Gesellschaft
| Ложь - смазка общества
|
| Wir halten uns für ehrlich, doch belügen uns nur selber | Мы думаем, что мы честны, но мы лжем только себе |