| Ich bin ein rätselhafter Typ
| Я загадочный тип
|
| Hab Probleme zur Genüge
| у меня достаточно проблем
|
| Und geh fest davon aus
| И поверь в это
|
| Dass es jeden interessiert
| Что всем интересно
|
| Also reden wir von mir
| Итак, давайте поговорим обо мне
|
| Faul wie Sau, lieg ich auf der Couch
| Ленивый как черт, я лежу на диване
|
| Und geh nicht vor die Tür
| И не выходи за дверь
|
| Ich gucke Dokus auf YouTube
| Я смотрю документальные фильмы на YouTube
|
| Blicke in ne trostlose Zukunft
| Загляните в мрачное будущее
|
| Ich bin der King darin
| Я король этого
|
| Probleme aufzuschieben
| откладывать проблемы
|
| Doch seh kein Sinn darin
| Но не вижу в этом смысла
|
| Mich drüber aufzuregen
| волноваться об этом
|
| Ich halte mich aus
| я могу это вынести
|
| Ich halts nicht mehr aus
| я больше не могу
|
| Bitte haltet mich auf
| пожалуйста, останови меня
|
| Krass — Ich mache doch nur Spaß
| Круто — я просто шучу
|
| Aber jeder den ich traf, dachte danach dass ich ihn hass'
| Но все, кого я встречал, думали, что я их потом ненавижу
|
| Was hat mich bloß so ruiniert?
| Что меня погубило?
|
| Ich kann meinen Kontrollzwang nicht mehr kontrollieren
| Я больше не могу контролировать свое принуждение к контролю
|
| Wer Gottverdammt räumt meine Wohnung bitte auf?
| Кто, черт возьми, убирает мою квартиру, пожалуйста?
|
| Ich bin ein Star — holt mich hier raus!
| Я знаменитость, вытащите меня отсюда!
|
| Wat für Star Alter?
| Какой звездный век?
|
| Brüderchen, äh nix gegen dich, du bist 'n swaggy dude und so
| Братишка, ничего против тебя, ты крутой чувак и все такое
|
| Aber ey ich glaub ich hab ne bessere Idee
| Но эй, я думаю, у меня есть идея получше
|
| Lass mal lieber über mich reden
| Давайте лучше поговорим обо мне
|
| Das ist mein Lieblingsthema
| это моя любимая тема
|
| Ich habe viele Fehler
| у меня много ошибок
|
| Das ist mein Lieblingsthema
| это моя любимая тема
|
| Alles schön und gut
| Все хорошо и хорошо
|
| Ich hör dir auch gern zu
| мне тоже нравится тебя слушать
|
| Aber lass mal über mich reden
| Но давай поговорим обо мне
|
| Lass mal lieber über mich reden
| Давайте лучше поговорим обо мне
|
| Das ist mein Lieblingsthema
| это моя любимая тема
|
| Ich habe viele Fehler
| у меня много ошибок
|
| Das ist mein Lieblingsthema
| это моя любимая тема
|
| Ja du bist spannend
| Да ты захватывающий
|
| Was du sagst interessant
| Что вы говорите интересно
|
| Aber lass mal über mich reden
| Но давай поговорим обо мне
|
| Ich bin ein sensibler Künstler — depressive Ader
| Я чувствительный художник — депрессивная полоса
|
| Kompensier Selbstzweifel durch Imponiergehabe
| Компенсируйте неуверенность в себе, хвастаясь
|
| Jeden Absturz kreativ genutzt
| Используйте каждую аварию творчески
|
| Steh' am Abgrund, doch rede wie ein Philosoph
| Стойте у пропасти, но говорите как философ
|
| Ich bin der wichtigste Mensch in meinem Leben
| Я самый важный человек в моей жизни
|
| Interessiere mich nur für die eigenen Probleme
| меня интересуют только мои проблемы
|
| Deshalb immer Texte aus der Ich-Perspektive
| Поэтому всегда пишите от первого лица.
|
| Ich hab ständig den Eindruck, dass mich alle lieben
| Я всегда чувствую, что все меня любят
|
| Oder hassen — Hauptsache ich werd' wahrgenommen
| Или ненавижу — главное, чтобы меня заметили
|
| Ich komm nicht mit mir klar und versuche damit klar zukommen
| Я не могу справиться с собой и пытаюсь справиться с этим
|
| Ich bin genial, doch verkannt einseitig begabt
| Я гениальный, но непризнанный односторонний талант
|
| 28 doch stelle mich wie ein 3-Jähriger an
| 28, но относись ко мне как к 3-летнему
|
| Ich verliebe mich in Frauen, die mir ein Dorn im Auge sind
| Я влюбляюсь в женщин, которые являются занозой в моем боку
|
| Auf meinem Herz trampelt grade eine Boardelinerin
| Бортлайнер прямо сейчас топчет мое сердце
|
| Ich suhl' mich gern im Leid, doch sehn' mich nach Harmonie
| Я люблю погрязнуть в печали, но жажду гармонии
|
| Obwohl ich allen Grund hab, verwittere ich nie
| Хотя у меня есть все основания, я никогда не выдерживаю
|
| Oder?
| Или?
|
| Was? | Какая? |
| Ich hab grad gar nix mitgekriegt
| я просто ничего не понял
|
| Das war irgendwie alles so langweilig, ey
| Как-то все скучно было, эй
|
| Ich glaub das war nicht so richtig mein Thema
| Я не думаю, что это была действительно моя тема
|
| Worum gings?
| О чем это было?
|
| Lass mal lieber über mich reden
| Давайте лучше поговорим обо мне
|
| Das ist mein Lieblingsthema
| это моя любимая тема
|
| Ich habe viele Fehler
| у меня много ошибок
|
| Das ist mein Lieblingsthema
| это моя любимая тема
|
| Alles schön und gut
| Все хорошо и хорошо
|
| Ich hör dir auch gern zu
| мне тоже нравится тебя слушать
|
| Aber lass mal über mich reden
| Но давай поговорим обо мне
|
| Lass mal lieber über mich reden
| Давайте лучше поговорим обо мне
|
| Das ist mein Lieblingsthema
| это моя любимая тема
|
| Ich habe viele Fehler
| у меня много ошибок
|
| Das ist mein Lieblingsthema
| это моя любимая тема
|
| Ja du bist spannend
| Да ты захватывающий
|
| Was du sagst interessant
| Что вы говорите интересно
|
| Aber lass mal über mich reden
| Но давай поговорим обо мне
|
| Ich kann nur Druckschrift
| Я могу только распечатать
|
| Und ich bin ein Schulabbrecher
| И я бросил школу
|
| Doch find das lustig
| Но найти это забавным
|
| Denn ich bin ein guter Rapper
| Потому что я хороший рэпер
|
| Und die meiste Zeit ist mir das leider peinlich
| И чаще всего мне стыдно
|
| Weiß, das was ich weiß, das weiß ich
| Знай, что я знаю, я знаю
|
| Ich weiß ja nich
| Я не знаю
|
| Ich hör grad lieber Punkrock
| Я предпочитаю слушать панк-рок
|
| Ich bin geniales Schlitzohr
| Я изобретательный негодяй
|
| So wie Vincent van Gogh
| Прямо как Винсент Ван Гог
|
| Seh zwar inkompetent und durchaus ungeschickt aus
| Выглядеть некомпетентно и довольно неуклюже
|
| Doch wenn ich Fehler mache setz ich einen Hundeblick auf
| Но когда я ошибаюсь, я смотрю на собаку
|
| Ich hab die 11. Klasse direkt dreimal gemacht
| Я три раза учился в 11 классе.
|
| Und beim dritten Mal hätte es beinah geklappt
| И в третий раз это почти сработало
|
| Doch ich zweifel an meinem intellektuellen Zweifel
| Но я сомневаюсь в своих интеллектуальных сомнениях
|
| Denn die meisten Menschen, die mich umgeben, reden Scheiße
| Потому что большинство людей вокруг меня говорят дерьмо
|
| Ich bin schlau verhältnismäßig
| я умный родственник
|
| Meine Ex-Affäre fand unser Verhältnis mäßig
| Мой бывший любовник нашел наши отношения умеренными
|
| Manchmal reicht der Hundeblick nicht aus
| Иногда взгляда собаки недостаточно
|
| Sie wollte lieber einen Spießer und sie schmiss mich raus
| Она предпочла квадрат и выгнала меня
|
| Ja ich hätt dich auch rausgeschmissen. | Да я бы и тебя выгнал. |
| Ohne Witz
| Без шуток
|
| Warum hab ich dich überhaupt reingelassen?
| Почему я вообще впустил тебя?
|
| Eh, Ich will jetzt nix mehr hör'n hier —
| Эх, я не хочу больше здесь ничего слышать -
|
| Ist jetzt wirklich mal gut. | Сейчас действительно хорошо. |
| Wurde genug geredet
| Достаточно было сказано
|
| Lass mal lieber über nichts reden
| Я бы предпочел ни о чем не говорить
|
| Das war ein riesen Fehler
| Это была огромная ошибка
|
| Ich bin ein Spielverderber
| я испорченный
|
| Das war ein riesen Fehler
| Это была огромная ошибка
|
| Laber mich nicht zu
| не дразни меня
|
| Antilopen ist die Crew
| Антилопа это экипаж
|
| Also lass mal über nichts reden
| Так что давай поговорим ни о чем
|
| Lass mal lieber über nichts reden
| Я бы предпочел ни о чем не говорить
|
| Das war ein riesen Fehler
| Это была огромная ошибка
|
| Ich bin ein Miesepeter
| я ворчун
|
| Das war ein riesen Fehler
| Это была огромная ошибка
|
| Reden ist silber
| Говорить - это серебро
|
| Schweigen ist gold | Молчание золотой |