| Alô
| Привет
|
| Alô
| Привет
|
| Sim, quem fala
| да кто говорит
|
| Ai não me digas que já apagaste o meu número
| О, не говори мне, что ты уже удалил мой номер
|
| Shh, ah, és tu, por acaso não apaguei, diz lá o que é que tu queres
| Тссс, а, это ты, я не стирал, скажи, чего ты хочешь
|
| Eu só liguei para saber como é que tu estás
| Я просто позвонил, чтобы узнать, как ты
|
| Ligaste para saber como é que eu estou?
| Ты звонил, чтобы узнать, как я?
|
| Depois de me deixares estás a ligar para saber como é que eu estou?
| После того, как ты уйдешь от меня, ты звонишь узнать, как я?
|
| Não 'tou a perceber
| я не понимаю
|
| Eu só estava preocupada
| я просто волновалась
|
| Preocupada? | Обеспокоенный? |
| Só pode ser gozo
| это может быть только весело
|
| Estava tudo bem entre nós (Sabes que não)
| Между нами все было хорошо (ты не знаешь)
|
| De repente dizes que não queres mais nada
| Внезапно вы говорите, что больше ничего не хотите
|
| O meu coração ficou em maus lençóis (Também foi difícil p’ra mim!)
| Мое сердце было в плохом месте (Мне тоже было трудно!)
|
| Fiquei sem perceber nada
| я ничего не заметил
|
| Mas assim pensaste que haveria de ficar nos cantos? | Но вы думали, что он останется в углах? |
| (Mas como assim?)
| (Но как так?)
|
| A chorar por ti, clamando o teu nome (Oh, no) (Quê?)
| Плакать по тебе, выкрикивая твое имя (О, нет) (Что?)
|
| Não vou chorar ao ver o leite derramado, não
| Я не буду плакать, когда увижу пролитое молоко, нет
|
| Por isso…
| Поэтому…
|
| Miúda vem ver
| девушка иди посмотри
|
| Vem só ver (Vem)
| Просто приходите посмотреть (приходите)
|
| Vem ver o quanto eu estou bem sem ti
| Приходи посмотреть, как мне хорошо без тебя
|
| Miúda vem ver
| девушка иди посмотри
|
| Vem só ver (Vem)
| Просто приходите посмотреть (приходите)
|
| O quanto tu não fazes falta para mim (Oh, no)
| Как сильно ты не скучаешь по мне (о, нет)
|
| Ando sempre fresh (Ando sempre fresh)
| Я всегда свежий (я всегда свежий)
|
| E sabes o que não falta? | И знаете, чего не хватает? |
| (E sabes o que não falta?)
| (И знаете, чего не хватает?)
|
| Miúdas giras do meu lado, pois tu desocupaste o broto agora (oohh)
| Милые девушки рядом со мной, потому что ты освободил зародыш сейчас (оооо)
|
| O teu único erro foi pensar
| Ваша единственная ошибка заключалась в том, что вы думали
|
| Somente a tua boca poderia saciar meus lábios (Ohh no)
| Только твой рот мог удовлетворить мои губы (О, нет)
|
| Mas assim pensaste que haveria de ficar nos cantos?
| Но вы думали, что он останется в углах?
|
| A chorar por ti, clamando o teu nome (oh, no)
| Плакать по тебе, выкрикивая твое имя (о, нет)
|
| Não vou chorar ao ver leite derramado, não
| Я не буду плакать, когда увижу пролитое молоко, нет
|
| Por isso…
| Поэтому…
|
| Miúda vem ver
| девушка иди посмотри
|
| Vem só ver (Vem)
| Просто приходите посмотреть (приходите)
|
| Vem ver o quanto eu estou bem sem ti
| Приходи посмотреть, как мне хорошо без тебя
|
| Miúda vem ver
| девушка иди посмотри
|
| Vem só ver (Vem)
| Просто приходите посмотреть (приходите)
|
| O quanto tu não fazes falta para mim (Oh, no)
| Как сильно ты не скучаешь по мне (о, нет)
|
| Agora só me vais ver no binoculo (yah)
| Теперь ты увидишь меня только в бинокль (ага)
|
| Estavas com a bola toda, agora estás fora do jogo (yah)
| У тебя был весь мяч, теперь ты вне игры (да)
|
| Só resta a dizer hasta mañana (Hasta mañana)
| Остается только сказать хаста манана (Hasta mañana)
|
| O teu extinto não te engana (Não engana)
| Твой потухший тебя не обманывает (не обманывает)
|
| Não durmo só na minha cama (Nah, nah, nah, no)
| Я не сплю только в своей постели (нет, нет, нет, нет)
|
| Espera aí amor, só estou ao telefone
| Подожди, любимый, я только что разговариваю по телефону.
|
| Espera aí amor? | Подожди, любовь моя? |
| Quem é essa que está ai? | Кто это там? |
| Não… eu só te pedi um tempo
| Нет ... я просто попросил тебя на время
|
| Eu nem sequer disse que terminamos
| Я даже не сказал, что мы расстались.
|
| Tu puseste-te logo a arranjar outra para colocar no meu lugar, mas como assim?
| Ты собираешься заставить другого поставить меня вместо меня, но что ты имеешь в виду?
|
| Miúda vem ver
| девушка иди посмотри
|
| Vem só ver (Vem)
| Просто приходите посмотреть (приходите)
|
| Vem ver o quanto eu estou bem sem ti (Eu estou bem sem ti)
| Приходи посмотреть, как мне хорошо без тебя (мне хорошо без тебя)
|
| Miúda vem ver
| девушка иди посмотри
|
| Vem só ver (Vem)
| Просто приходите посмотреть (приходите)
|
| O quanto tu não fazes falta para mim (Não fazes falta aqui)
| Как сильно я тебе не нужен (здесь я тебе не нужен)
|
| Miúda vem ver (Esquece o meu nome)
| Девушка, иди посмотри (забудь мое имя)
|
| Vem só ver (Esquece o meu whasapp)
| Просто приходите посмотреть (забудьте мой WhatsApp)
|
| Vem ver o quanto eu estou bem sem ti (Esquece o meu endereço, baby)
| Приходи посмотреть, как мне хорошо без тебя (забудь мой адрес, детка)
|
| Miúda vem ver (Não digas não)
| Девушка, иди посмотри (не говори нет)
|
| Vem só ver (Não digas não)
| Просто приходи посмотреть (не говори нет)
|
| O quanto tu não fazes falta para mim, oh não
| Как сильно ты не скучаешь по мне, о нет
|
| Ainda estás ai?
| Ты еще там?
|
| Estúpido
| Глупый
|
| No no no no no
| Нет-нет-нет-нет-нет
|
| No no no no no
| Нет-нет-нет-нет-нет
|
| No no no no no
| Нет-нет-нет-нет-нет
|
| No no no no no
| Нет-нет-нет-нет-нет
|
| No no no no no
| Нет-нет-нет-нет-нет
|
| No no no no no
| Нет-нет-нет-нет-нет
|
| No no no no no
| Нет-нет-нет-нет-нет
|
| No no no no no
| Нет-нет-нет-нет-нет
|
| No no no no no
| Нет-нет-нет-нет-нет
|
| No no no no no | Нет-нет-нет-нет-нет |