| Letra de «Não Me Toca»
| Текст песни «Не прикасайся ко мне»
|
| Eu te disse que eu era inocente, baby
| Я сказал тебе, что я невиновен, детка.
|
| E não era esse homem que dizias ser
| И он был не тем человеком, за которого ты выдавал себя.
|
| Mas o teu ciúme no teu ouvido pôs algodão
| Но твоя ревность тебе в ухо положила вату
|
| Eu te disse que te amava e tu sem noção
| Я сказал тебе, что люблю тебя, а ты понятия не имел
|
| Eu fui chamado burro por dançar a tua canção
| Меня назвали ослом за то, что я танцевал под твою песню
|
| Mas não importei-me e dediquei de coração
| Но мне было все равно, и я посвятил его всей душой
|
| E do resto do mundo eu não quis saber
| И от остального мира я не хотел знать
|
| Fiz-te meu mundo e tudo fiz para ver
| Я сделал тебя своим миром, и я сделал все, чтобы увидеть
|
| Nem que fosse um sorriso em ti já estava bom
| Даже если это была улыбка на тебе, это уже было хорошо
|
| Meu telefone e e-mail's tu tinhas o pin
| Мой телефон и электронная почта, у вас есть булавка
|
| Dei-te mil motivos pra confiares em mim
| Я дал тебе тысячу причин доверять мне
|
| Mas nada disso foi suficiente pra ti
| Но тебе всего этого было мало
|
| Então agora não me toca (não quero saber de beijos)
| Так что теперь не трогай меня (я не хочу знать о поцелуях)
|
| Não me toca (não quero saber de abraços)
| Не прикасайся ко мне (я не хочу знать об объятиях)
|
| Não me toca (não quero saber do teu amor)
| Не прикасайся ко мне (я не хочу знать о твоей любви)
|
| Então agora não me toca, (não quero saber se faço bem)
| Так что теперь меня это не трогает (я не хочу знать, все ли у меня хорошо)
|
| Não me toca (não quero saber se faço mal)
| Меня это не трогает (не хочу знать, ошибаюсь ли я)
|
| Não me toca, mas pra ti sou sempre o vilão
| Меня это не трогает, но для тебя я всегда злодей
|
| Eu disse que eu era inocente baby, eu fui sincero
| Я сказал, что я невиновен, детка, я был искренен
|
| No fundo tu sabias mas ainda assim, tu fizeste escândalos
| В глубине души ты знал, но все же устраивал скандалы
|
| Prejudiquei-me várias vezes por caprichos teus
| Я несколько раз пострадал от твоих капризов
|
| Teu desrespeito matou o cupido em mim
| Твое неуважение убило во мне купидона.
|
| Foste egocêntrica, egoísta
| Вы были эгоцентричны, эгоистичны
|
| O que é de bom querias só pra ti
| Что хорошего ты хотел только для себя
|
| Mas o que cobraste tu nunca soubeste dar, não
| Но то, что вы брали, вы никогда не знали, как дать, нет.
|
| Fiquei carente de carinho enquanto tu te dei de sobra
| Я нуждался в любви, а ты дал тебе слишком много
|
| Mas mesmo assim não deixei de ser o vilão
| Но даже так я не перестал быть злодеем
|
| Então agora não me toca (não quero saber de beijos)
| Так что теперь не трогай меня (я не хочу знать о поцелуях)
|
| Não me toca (não quero saber de abraços)
| Не прикасайся ко мне (я не хочу знать об объятиях)
|
| Não me toca (não quero saber do teu amor)
| Не прикасайся ко мне (я не хочу знать о твоей любви)
|
| Então agora não me toca (não quero saber se faço bem)
| Так что теперь меня это не трогает (я не хочу знать, все ли у меня хорошо)
|
| Não me toca (não quero saber se faço mal)
| Меня это не трогает (не хочу знать, ошибаюсь ли я)
|
| Não me toca, mas pra ti sou sempre o vilão
| Меня это не трогает, но для тебя я всегда злодей
|
| (deixa ir, deixa ir, deixa ir)
| (отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Deixa ir, em paz
| Отпусти, с миром
|
| Pois eu preciso respirar novos ares por aí, baby
| Потому что мне нужно дышать новым воздухом вокруг, детка
|
| (deixa ir, deixa ir, deixa ir)
| (отпусти, отпусти, отпусти)
|
| Oh, yeh-eh-eh
| О, да-да-да
|
| Pois não foi falta de aviso, não foi falta de aviso
| Ну, это не было отсутствием предупреждения, это не было отсутствием предупреждения
|
| Então agora não me toca (não quero saber de beijos)
| Так что теперь не трогай меня (я не хочу знать о поцелуях)
|
| Não me toca (não quero saber de abraços)
| Не прикасайся ко мне (я не хочу знать об объятиях)
|
| Não me toca (não quero saber do teu amor)
| Не прикасайся ко мне (я не хочу знать о твоей любви)
|
| Então agora não me toca (não quero saber se faço bem)
| Так что теперь меня это не трогает (я не хочу знать, все ли у меня хорошо)
|
| Não me toca (não quero saber se faço mal)
| Меня это не трогает (не хочу знать, ошибаюсь ли я)
|
| Não me toca mas pra ti sou sempre o vilão
| Меня это не трогает, но для тебя я всегда злодей
|
| O amor que eu te dei agora vejo que foi em vão
| Любовь, которую я дал тебе сейчас, я вижу, что это было напрасно
|
| Tudo foi em vão ão
| Все было напрасно
|
| O amor que eu te dei agora vejo que foi em vão
| Любовь, которую я дал тебе сейчас, я вижу, что это было напрасно
|
| Tudo foi em vão ão
| Все было напрасно
|
| O carinho que eu te dei
| Любовь, которую я дал тебе
|
| Todo aquele mimo que eu te dei
| Все, что баловство я дал вам
|
| Todo o amor que eu te dei
| Вся любовь, которую я дал тебе
|
| Eu agora vejo que foi em vão, em vão, ão
| Теперь я вижу, что это было напрасно, напрасно, о
|
| (deixa ir, deixa ir, deixa ir)
| (отпусти, отпусти, отпусти)
|
| (deixa ir, deixa ir, deixa ir)
| (отпусти, отпусти, отпусти)
|
| (deixa ir, deixa ir, deixa ir)
| (отпусти, отпусти, отпусти)
|
| (deixa ir, deixa ir, deixa ir) | (отпусти, отпусти, отпусти) |