| Isto é bom som
| это хороший звук
|
| ralph
| Ральф
|
| Klassik
| классик
|
| Ibi, ibi, ibi on the track
| Иби, иби, иби на трассе
|
| Moça eu não ignoro o facto que
| Девушка, я не игнорирую тот факт, что
|
| Existem muitas mulheres lindas por aí
| Там много красивых женщин
|
| Mas olha é um facto que tu
| Но послушайте, это факт, что вы
|
| És a mais linda que eu já vi
| Ты самая красивая, которую я когда-либо видел
|
| Moça não é só coro
| Девушка не просто хор
|
| Tu és a minha prata, o meu ouro
| Ты мое серебро, мое золото
|
| E quando estou doente és o meu soro
| И когда я болен, ты моя сыворотка
|
| Na minha baliza só tu marcas golo
| В мои ворота только ты забиваешь гол
|
| Não fiques insegura não
| не будь неуверенным
|
| Pois eu sei bem o que quero, e és tu
| Ну, я знаю, чего хочу, и это ты
|
| Então moça por favor relaxa
| Итак, девушка, пожалуйста, расслабьтесь
|
| Pois ninguém vai tirar
| Потому что никто не возьмет это.
|
| Tirar o teu lugar no meu coração, não
| Убери свое место в моем сердце, нет
|
| Moça por favor relaxa
| девушка, пожалуйста, расслабься
|
| Pois ninguém vai roubar
| Потому что никто не украдет
|
| Roubar o teu lugar no meu coração
| Украсть свое место в моем сердце
|
| Oh não, oh não
| о нет, о нет
|
| És dona da minha da minha pele, carne e osso
| Ты владеешь моей кожей, плотью и костями
|
| Ficar sem o teu beijinho não posso
| Я не могу без твоего поцелуя
|
| Eu estou contigo a todo o terreno
| я с тобой везде
|
| O nosso amor é 4×4
| Наша любовь 4×4
|
| Pois essa moça aqui
| Ну вот эта девушка
|
| La viving la vida louca se ficar sem ti
| La viving la life с ума, если без тебя
|
| Moça eu 'tou que nem mosca grudei no teu mel
| Девушка, я как муха прилипла к твоему меду
|
| No nosso filme eu sou teu escravo, é o meu papel
| В нашем фильме я твой раб, это моя роль
|
| Não fiques insegura não
| не будь неуверенным
|
| Eu sei bem o que quero, e és tu
| Я хорошо знаю, чего хочу, и это ты
|
| Então moça por favor relaxa
| Итак, девушка, пожалуйста, расслабьтесь
|
| Pois ninguém vai tirar
| Потому что никто не возьмет это.
|
| Tirar o teu lugar, no meu coração, não
| Займи свое место в моем сердце, нет
|
| Moça por favor relaxa
| девушка, пожалуйста, расслабься
|
| Pois ninguém vai roubar
| Потому что никто не украдет
|
| Roubar o teu lugar, no meu coração
| Укради свое место в моем сердце
|
| Oh não, oh não
| о нет, о нет
|
| Ninguém, ninguém
| никто, никто
|
| Ninguém vai tirar
| никто не возьмет
|
| Não não não ninguém
| нет нет нет никто
|
| Ninguém, ninguém vai roubar
| Никто, никто не украдет
|
| O teu lugar no meu coração
| Ваше место в моем сердце
|
| Ninguém, ninguém vai tirar o teu lugar
| Никто, никто не займет твое место
|
| Não, ninguém ninguém
| нет никто никто
|
| Então moça por favor relaxa
| Итак, девушка, пожалуйста, расслабьтесь
|
| Pois ninguém vai tirar
| Потому что никто не возьмет это.
|
| Tirar o teu lugar, no meu coração, não
| Займи свое место в моем сердце, нет
|
| Moça por favor relaxa
| девушка, пожалуйста, расслабься
|
| Pois ninguém vai roubar
| Потому что никто не украдет
|
| Roubar o teu lugar, no meu coração (ninguem vai roubar)
| Укради свое место в моем сердце (никто не украдет)
|
| Oh não, oh não
| о нет, о нет
|
| Então moça relaxa, moça relaxa
| Так что, девочка, расслабься, девочка, расслабься.
|
| Vá lá moça relaxa, moça relaxa
| Давай, девочка, расслабься, девочка, расслабься.
|
| Então moça relaxa, moça relaxa
| Так что, девочка, расслабься, девочка, расслабься.
|
| Vá lá moça relaxa oh | Давай, девочка, расслабься. |