| Eu acho que
| я так думаю
|
| Eu acho que é só falta de coragem
| Я думаю, это просто отсутствие мужества
|
| Acho que é falta de coragem da tua parte de me dizeres que acabou!
| Я думаю, что с твоей стороны не хватает смелости сказать мне, что все кончено!
|
| Porque eu nao consigo encontrar outra explicação
| Потому что я не могу найти другого объяснения
|
| Pra essa tua confusão, essa tua implicância comigo!
| За эту вашу путаницу, за эту вашу дразнушку надо мной!
|
| Reclamas de tudo que eu faço!
| Жалуйтесь на все, что я делаю!
|
| Reclamas de tudo o que eu digo!
| Ты жалуешься на все, что я говорю!
|
| Não importa se eu faço tudo para te agradar!
| Неважно, если я сделаю все, чтобы доставить тебе удовольствие!
|
| Eu já fiz severas mudanças
| Я уже сделал серьезные изменения
|
| Eu já te fiz até minha deusa
| Я уже сделал тебя даже своей богиней
|
| Mas é em vão, pois no fim tu só queres reclamar
| Но это напрасно, ведь в итоге так и хочется пожаловаться
|
| Eu acho que o problema já não esta comigo
| думаю проблема уже не во мне
|
| Eu acho que é falta de coragem de dizer que já não
| Я думаю, не хватает мужества, чтобы сказать, что я больше не
|
| queres mais, não queres mais
| ты хочешь большего, ты не хочешь больше
|
| Mas Baby
| Но детка
|
| Deixa-me ajudar oh Baby
| Позвольте мне помочь, о, детка
|
| Eu vou te ajudar oh Baby
| Я помогу тебе, о, детка
|
| Deixa-me dizer que
| позвольте мне сказать, что
|
| Se tu não me queres
| Если ты не хочешь меня
|
| Baby ha quem queira ha quem queira ha quem queira (3x)
| Детка, есть желающие, желающие, желающие (3 раза)
|
| Então deixa-me ir (4x)
| Так отпусти меня (4x)
|
| Chamas-me de ordinário
| Ты называешь меня обычным
|
| Dizes sempre que eu não presto
| Ты всегда говоришь, что я плохой
|
| Mas tudo eu faço para te agradar para te sentires
| Но все, что я делаю, чтобы доставить вам удовольствие, чтобы вы чувствовали себя
|
| amada
| любил
|
| Passas a vida a reclamar de mim
| Ты проводишь свою жизнь, жалуясь на меня.
|
| Mas olha baby tu tens que saber
| Но послушай, детка, ты должен знать
|
| Ninguém te obriga a ficar aqui
| Никто не заставляет вас оставаться здесь
|
| Eu acho que o problema já não esta comigo
| думаю проблема уже не во мне
|
| Eu acho que é falta de coragem de dizer que já não
| Я думаю, не хватает мужества, чтобы сказать, что я больше не
|
| queres mais, não queres mais
| ты хочешь большего, ты не хочешь больше
|
| Mas Baby
| Но детка
|
| Deixa-me ajudar oh Baby
| Позвольте мне помочь, о, детка
|
| Eu vou te ajudar oh Baby
| Я помогу тебе, о, детка
|
| Deixa-me dizer que
| позвольте мне сказать, что
|
| Se tu não me queres
| Если ты не хочешь меня
|
| Baby ha quem queira ha quem queira ha quem queira (3x)
| Детка, есть желающие, желающие, желающие (3 раза)
|
| Então deixa-me ir (4x)
| Так отпусти меня (4x)
|
| Não precisas ter pena
| тебе не нужно сожалеть
|
| Baby não vale à pena
| Детка, это того не стоит
|
| Não adianta mais fingir que tu ainda me amas não
| Бесполезно притворяться, что ты все еще любишь меня
|
| Não precisas ter pena
| тебе не нужно сожалеть
|
| Baby não vale à pena
| Детка, это того не стоит
|
| O que nos resta é apenas dizer
| Нам остается только сказать
|
| Boa sorte no outro amor (4x)
| Удачи в другой любви (4x)
|
| Se tu não me queres
| Если ты не хочешь меня
|
| Baby ha quem queira ha quem queira ha quem queira
| Детка, есть те, кто хочет, те, кто хочет, те, кто хочет
|
| Então deixa-me ir
| так отпусти меня
|
| Baby ha quem queira ha quem queira ha quem queira
| Детка, есть те, кто хочет, те, кто хочет, те, кто хочет
|
| Deixa-me ir (2x) | отпусти меня (2 раза) |