| É duas da manhã
| Два часа ночи
|
| Vejo que ela chora
| я вижу она плачет
|
| Telefone na sua mão
| Телефон в руке
|
| Lágrimas na cara
| Слезы на лице
|
| Aí pressinto que a noite vai ser longa
| Тогда у меня есть ощущение, что ночь будет длинной
|
| No visor uma mensagem
| На дисплее сообщение
|
| Ela pergunta quem é essa
| Она спрашивает, кто это
|
| Atirou-me com o telefone
| Выстрелил в меня телефоном
|
| E eu pergunto: 'Tás maluca?
| И спрашиваю: 'Ты с ума сошел?
|
| E aí tenho a certeza a noite vai ser longa
| И тогда я уверен, что ночь будет длинной
|
| E ela
| Это она
|
| Chamou-me de falso
| назвал меня фейком
|
| Chamou-me de sujo
| назвал меня грязным
|
| Chamou-me de otário
| Назвал меня лохом
|
| Chamou-me de porco
| назвал меня свиньей
|
| Todos nomes feios do dicionário
| Все плохие имена в словаре
|
| Todos nomes feios do dicionário
| Все плохие имена в словаре
|
| Mágoa tão profunda
| Так глубоко больно
|
| Deu para ver no olho
| Я мог видеть это в глазах
|
| E ela só gritava
| И она просто закричала
|
| De ti tenho nojo
| я противен тебе
|
| Chorando ela disse p’ra mim
| Плача она сказала мне
|
| Chorando ela disse, ouve
| Плача, она сказала, слушай
|
| Eu vou ficar a torcer
| я буду аплодировать
|
| Para que um dia alguém
| Чтоб однажды кто-нибудь
|
| Alguém também te quebre o coração
| Кто-то тоже разбивает тебе сердце
|
| E eu vou ficar a torcer
| И я буду болеть
|
| P’ra que tu também
| Почему ты тоже
|
| Sintas o sabor de uma traição
| Почувствуйте вкус предательства
|
| P’ra saberes como dói, como dói
| Чтобы знать, как это больно, как это больно
|
| P’ra saberes como dói, como dói
| Чтобы знать, как это больно, как это больно
|
| P’ra saberes como dói, como dói
| Чтобы знать, как это больно, как это больно
|
| P’ra saberes como dói, como dói
| Чтобы знать, как это больно, как это больно
|
| E eu lhe peço deixa explicar
| И я прошу вас объяснить
|
| Mas ela diz-me: Shhh, não adianta falar
| Но она мне говорит: Тссс, бесполезно говорить
|
| Porque está tudo feito
| потому что все сделано
|
| Está tudo visto, está tudo dito, sim
| Это все видно, все сказано, да
|
| Espero que tenha valido a pena
| надеюсь оно того стоило
|
| Trocar-me por uma miúda de esquema
| Поменяй меня на мошенницу
|
| O amor que eu dei por verdadeiro mas saíste-me ingrato
| Любовь, которую я принял за настоящую, но ты оставил меня неблагодарным
|
| E ela
| Это она
|
| Chamou-me de falso
| назвал меня фейком
|
| Chamou-me de sujo
| назвал меня грязным
|
| Chamou-me de otário
| Назвал меня лохом
|
| Chamou-me de porco
| назвал меня свиньей
|
| Todos nomes feios do dicionário
| Все плохие имена в словаре
|
| Todos nomes feios do dicionário
| Все плохие имена в словаре
|
| Mágoa tão profunda
| Так глубоко больно
|
| Deu para ver no olho
| Я мог видеть это в глазах
|
| E ela só gritava
| И она просто закричала
|
| De ti tenho nojo
| я противен тебе
|
| Chorando ela disse p’ra mim
| Плача она сказала мне
|
| Chorando ela disse, ouve
| Плача, она сказала, слушай
|
| Eu vou ficar a torcer
| я буду аплодировать
|
| P’ra que um dia alguém
| Чтоб однажды кто-нибудь
|
| Alguém também te quebre o coração
| Кто-то тоже разбивает тебе сердце
|
| E eu vou ficar a torcer
| И я буду болеть
|
| P’ra que tu também
| Почему ты тоже
|
| Sintas o sabor de uma traição
| Почувствуйте вкус предательства
|
| P’ra saberes como dói, como dói
| Чтобы знать, как это больно, как это больно
|
| P’ra saberes como dói, como dói
| Чтобы знать, как это больно, как это больно
|
| P’ra saberes como dói, como dói
| Чтобы знать, как это больно, как это больно
|
| P’ra saberes como dói, como dói
| Чтобы знать, как это больно, как это больно
|
| P’ra saberes como dói, como dói | Чтобы знать, как это больно, как это больно |