| Blessed be my own decision
| Да будет благословенно мое собственное решение
|
| This body must burn upon the Altar of Holocausts
| Это тело должно гореть на Алтаре Холокоста
|
| Murder her when you make love
| Убей ее, когда занимаешься любовью
|
| Like millions of worms penetrating her flesh
| Как миллионы червей, проникающих в ее плоть
|
| While she’s lying down, down in the dirt
| Пока она лежит, в грязи
|
| And there is no nobility
| И нет дворянства
|
| When I try to kill the sin in me
| Когда я пытаюсь убить грех во мне
|
| To fuck equals to kill
| Трахнуть равносильно убийству
|
| And I’ll make her live in the purest, blackest hell ever
| И я заставлю ее жить в самом чистом и черном аду
|
| When I raise my fist slowly, so-called king
| Когда я медленно поднимаю кулак, так называемый король
|
| And when my words become your one and only world…
| И когда мои слова станут твоим единственным миром…
|
| Keys to the gates of submission
| Ключи к воротам подчинения
|
| Obey, and look down
| Повинуйся и посмотри вниз
|
| I don’t love you
| я не люблю тебя
|
| I’m the eye of deception
| Я глаз обмана
|
| Control the worms
| Управляйте червями
|
| I was meant to die, to order and to reign
| Я должен был умереть, приказывать и править
|
| I am just a white fading flower
| Я просто белый увядающий цветок
|
| As he used to call me
| Как он называл меня
|
| Burn the witch
| Сжечь ведьму
|
| Razorblade
| Лезвие бритвы
|
| Expire
| Срок действия
|
| Last breath
| Последнее дыхание
|
| Krieg in Sicht
| Криг в Сихте
|
| Yet if as holiest men have deem’d, there be
| И все же, если, как считают самые святые люди,
|
| A land of souls beyond that sable shore…
| Страна душ за тем соболиным берегом…
|
| How sweet it were in concert to adore
| Как сладко было на концерте обожать
|
| With those who made our mortal labours light
| С теми, кто сделал наши смертные труды легкими
|
| To hear each voice we fear’d to hear no more
| Чтобы услышать каждый голос, мы боялись больше не слышать
|
| Behold each mighty shade reveal’d to sight
| Созерцайте каждую могучую тень, явленную взору
|
| The Bactrian, Samian sage, and all who taught the right!
| Бактриец, самосский мудрец и все, кто правильно учил!
|
| Motherfucking sage will not come to save you, fool!
| Гребаный мудрец не придет тебя спасать, дурак!
|
| Krieg in Sicht
| Криг в Сихте
|
| A smile — I defy
| Улыбка — я бросаю вызов
|
| With all my innocence
| Со всей моей невинностью
|
| My lips closer to yours, I feel your breath
| Мои губы ближе к твоим, я чувствую твое дыхание
|
| Attraction, repulsion and pride
| Притяжение, отталкивание и гордость
|
| Desire made me think I had the right
| Желание заставило меня думать, что у меня есть право
|
| To take your life away
| Чтобы забрать твою жизнь
|
| Die by my own will
| Умереть по собственной воле
|
| Nature of Holocaust
| Природа Холокоста
|
| Just walk away from the line
| Просто уйти от линии
|
| Do it | Сделай это |