| Elle voyait la vie
| Она видела жизнь
|
| Comme nous ne la voyons plus
| Как мы больше не видим ее
|
| Les projets s’empilaient sans aucune retenue
| Проекты накапливались без ограничений
|
| Son sourire authentique était quotidien
| Ее искренняя улыбка была ежедневной
|
| Ce qui lui passait sous la main devenait sien
| Что попало ему в руки, стало его
|
| La maladie l’a frappée, qui l’aurait cru
| Болезнь поразила ее, кто бы мог подумать
|
| Bon nombre dans son entourage n’ont rien su
| Многие в его окружении ничего не знали
|
| Elle discernait le temps qui lui restait à vivre
| Она заметила время, которое ей осталось жить
|
| Alors elle goûtait à tout à s’en rendre ivre
| Так что она попробовала все, чтобы напиться
|
| Injuste est là vie
| Нечестно есть жизнь
|
| Après une telle tragédie
| После такой трагедии
|
| Les bons partent si vite
| Хорошие идут так быстро
|
| Une autre histoire bien triste
| Еще одна очень грустная история
|
| À bien du monde
| Многим людям
|
| Elle laisse un beau message
| Она оставляет красивое сообщение
|
| Jusqu'à la dernière seconde
| До последней секунды
|
| Elle à vécu la rage de vivre
| Она жила в ярости, чтобы жить
|
| Elle envoûtait les gens par son intensité
| Она завораживала людей своей силой
|
| Plus forte que nature malgré l’adversité
| Сильнее жизни, несмотря на невзгоды
|
| Fonçait dans la vie avec plein d’audace
| Смело мчался по жизни
|
| Avec détermination elle a taillé sa place
| С решимостью она вырезала свое место
|
| Une inspiration, une joie de vivre si belle
| Вдохновение, радость жизни такая красивая
|
| Pourquoi elle qui avait un si grand cœur?
| Почему она с таким большим сердцем?
|
| Elle est partie trop tôt
| Она ушла слишком рано
|
| Il ne fallait pas qu’elle meurt | Ей не нужно было умирать |