| Tout est assombri par notre méchanceté
| Все омрачено нашей злобой
|
| On s’enlise, on s’empêche d'évoluer
| Мы увязаем, мы мешаем себе развиваться
|
| L’amour, la paix, la loyauté
| Любовь, мир, верность
|
| Des valeurs complètement oubliées
| Полностью забытые ценности
|
| Réveillons-nous et trouvons la faille
| Давайте проснемся и найдем раскол
|
| Laissons tomber tous les petits détails
| Опустим все мелкие детали
|
| Le vice, le pouvoir et l’odeur de l’argent
| Порок, власть и запах денег
|
| Nous font sombrer lentement
| Медленно тонем нас
|
| On fonce tout droit vers la catastrophe
| Мы идем прямо к катастрофе
|
| Un avenir incertain, un futur si obscure
| Неопределенное будущее, такое темное будущее
|
| Il faut se lever et passer à l’action
| Нам нужно встать и действовать
|
| Avant qu’il ne soit trop tard
| Пока не поздно
|
| On doit envisager le pire des scénarios
| Мы должны рассмотреть наихудший сценарий
|
| Un fouillis, un bordel inouï
| Беспорядок, неслыханный беспорядок
|
| Il faut mettre de l’ordre
| Нам нужно навести порядок
|
| Dans tout ce désordre
| Во всем этом беспорядке
|
| Carambolage
| нагромождение
|
| Nous sommes tombés dans notre propre piège
| Мы попали в собственную ловушку
|
| Nous sommes la honte, un vrai sacrilège
| Мы позор, настоящее святотатство
|
| La haine, le mépris et l’inertie
| Ненависть, презрение и инерция
|
| L'être humain en profonde léthargie
| Человек в глубокой летаргии
|
| Le temps est compté plus de retour possible
| Время уходит, возврат невозможен
|
| Témoin inactif d’un attentat suicide
| Неактивный свидетель теракта смертника
|
| Détresse, regrets et morosité
| Бедствие, сожаление и мрак
|
| Le reflet de notre société
| Отражение нашего общества
|
| On fonce tout droit vers la catastrophe
| Мы идем прямо к катастрофе
|
| Un avenir incertain, un futur si obscure
| Неопределенное будущее, такое темное будущее
|
| Il faut se lever et passer à l’action
| Нам нужно встать и действовать
|
| Avant qu’il ne soit trop tard
| Пока не поздно
|
| On doit envisager le pire des scénarios
| Мы должны рассмотреть наихудший сценарий
|
| Un fouillis, un bordel inouï
| Беспорядок, неслыханный беспорядок
|
| Il faut mettre de l’ordre
| Нам нужно навести порядок
|
| Dans tout ce désordre
| Во всем этом беспорядке
|
| Éviter le naufrage
| Избегайте кораблекрушения
|
| Victime de sabotage
| жертва саботажа
|
| Prévenir le ravage
| Предотвратить хаос
|
| Avant de finir dans un carambolage
| Прежде чем попасть в кучу
|
| On fonce tout droit vers la catastrophe
| Мы идем прямо к катастрофе
|
| Un avenir incertain, un futur si obscure
| Неопределенное будущее, такое темное будущее
|
| Il faut se lever et passer à l’action
| Нам нужно встать и действовать
|
| Avant qu’il ne soit trop tard
| Пока не поздно
|
| On doit envisager le pire des scénarios
| Мы должны рассмотреть наихудший сценарий
|
| Un fouillis, un bordel inouï
| Беспорядок, неслыханный беспорядок
|
| Il faut mettre de l’ordre
| Нам нужно навести порядок
|
| Dans tout ce désordre
| Во всем этом беспорядке
|
| Éviter le naufrage
| Избегайте кораблекрушения
|
| Victime de sabotage
| жертва саботажа
|
| Prévenir le ravage
| Предотвратить хаос
|
| Avant de finir dans un carambolage | Прежде чем попасть в кучу |