| J’ai atteint le grand ge auquel je suis rendu
| Я достиг большого возраста, которого я достиг
|
| Sans laisser sur mon passage quelque acte de vertus
| Не оставляя ни одного акта добродетели на моем пути
|
| Quelques nobles messages
| Некоторые благородные сообщения
|
| Mais je ne remonterai pas vers les douceurs clestes
| Но я не вознесусь к райским сладостям
|
| Sans poser une fois un honorable geste
| Ни разу не сделав благородного жеста
|
| Je m’en irai par le chemin le plus droit
| Я пойду самым прямым путем
|
| Car je veux mourir pour le Canada
| Потому что я хочу умереть за Канаду
|
| Oh toi le pauvre nain de 3 pieds et demi
| Ах ты бедный карлик ростом 3 с половиной фута
|
| Ne blme pas le destin de t’avoir fait petit
| Не вините судьбу за то, что она сделала вас маленьким
|
| Comme un liliputien
| Как лилипут
|
| Oublie donc ton chagrin et pense que toi aussi
| Так что забудь о своей печали и подумай, что ты тоже
|
| Tu es un Canadien, tu en seras grandit
| Ты канадец, ты вырастешь из этого
|
| Et tu sauras qu’il n’ait de plus grande joie
| И ты узнаешь, что нет большей радости
|
| Que celle de mourir pour le Canada
| Чем умереть за Канаду
|
| Quand nous passons le seuil de la froide saison
| Когда мы перешагнем порог холодного времени года
|
| Les rables s’feuillent et perdent leur cloison
| Кленовый лист и теряют свой раздел
|
| Me plongeant dans le deuil
| Погружаясь в траур
|
| Gisant sur l’herbe brune, feuille d’rable succombe
| Лежа на коричневой траве, кленовый лист поддается
|
| Je ramasse chacun et leur creuse une tombe
| Я забираю всех и копаю им могилу
|
| Par-dessus laquelle j’lve une croix
| Над которым я поднимаю крест
|
| Quelques vont mourir pour le Canada
| Некоторые умрут за Канаду
|
| Quand je pense au combat que livrrent mes anctres
| Когда я думаю о битве, с которой сражались мои предки
|
| Pour btir de leurs bras un havre de bien-tre
| Чтобы построить своими руками приют благополучия
|
| Qu’est notre Canada
| Какая у нас Канада
|
| Comme le castor vaillant qui construit son barrage
| Как доблестный бобр, который строит свою плотину
|
| Ou l’orignal parlant couramment le langage
| Или лось свободно говорит на языке
|
| Me monte la gorge un sanglot de joie
| Рыдание радости поднимается вверх по моему горлу
|
| Tant je veux mourir pour le Canada
| Я так хочу умереть за Канаду
|
| Mourir pour le Canada (2X)
| Умереть за Канаду (2 раза)
|
| Quand je sourit, qu’en moi la mort fait son chemin
| Когда я улыбаюсь, смерть подкрадывается
|
| Quand mes illustres pas tristes oui mais sereins
| Когда мой прославленный не грустный да, но безмятежный
|
| L o l’on vote les lois
| Где голосуют за законы
|
| Face mon parlement d’un geste solonelle
| Лицом к моему парламенту сольным жестом
|
| Je prendrai place devant ce flambeau ternel
| Я займу свое место перед этим вечным факелом
|
| Qui brle en souvenir de tous ceux-l
| Кто горит в память о всех тех
|
| Qui ont su mourir pour le Canada
| Кто знал, как умереть за Канаду
|
| Et j’y plongerai afin qu’on dise de moi
| И я погружусь в это, чтобы обо мне сказали
|
| Il a su mourir pour le Canada
| Он знал, как умереть за Канаду
|
| Mourir pour le Canada | Умереть за Канаду |