| Nous sommes à l'âge de bière
| Мы в эпоху пива
|
| Et l’homme des tavernes
| И человек из таверны
|
| Entre chez lui le soir
| Приходите домой ночью
|
| Et se fait dire par sa femme
| И рассказывает его жена
|
| «Tu pues, t’es con,
| «Ты воняешь, ты глуп,
|
| t’es encore en boisson
| ты все еще пьян
|
| Tu penses rien qu'à boire
| Все, о чем вы думаете, это пить
|
| Ta vie c’est un désert «Mais dans le désert
| Твоя жизнь - пустыня "Но в пустыне
|
| Il n’y a pas de bière
| пива нет
|
| Ni de scotch, ni de partner de brosse
| Нет скотча, нет партнера по кисти
|
| Alors les yeux du gars s’ferment pendant
| Так что глаза парня закрываются для
|
| qu’sa femme argumente
| что его жена утверждает
|
| Il s’endort et dans ses rêves y’entend
| Он засыпает и во сне его слышит
|
| ses chums qui chantent
| его друзья, которые поют
|
| Molson — M’a en prendre y’en qu’une
| Молсон - Взял только один
|
| Labatt Bleue — Pas plus que deux
| Blue Labatt — не более двух
|
| Corona — Ok, juste trois
| Корона — Хорошо, только три
|
| Wild Cat — J’arrête après quatre
| Дикая кошка — я ухожу после четырех
|
| Iglou, iglou…
| Иглу, иглу…
|
| 50- Bon la faut j’rentre
| 50- Хорошо, мне пора домой
|
| Tremblay — Ah! | Тремблей — Ах! |
| Est débouchée!
| Откупорен!
|
| Iglou, iglou… Ah!
| Иглу, иглу… Ах!
|
| Il est des nôtres
| Он один из нас
|
| Il a bu sa bière comme les autres
| Он пил свое пиво, как и другие
|
| Le lendemain matin
| Следующее утро
|
| Allo! | Привет! |
| Ouille! | Ой! |
| Le cerveau!
| Мозг!
|
| Il s’en va au pharmacien
| Он идет к фармацевту
|
| Quérir un petit pot
| Получить горшок
|
| Chemin faisant, notre homme
| По пути наш человек
|
| Recouvre lentement la forme
| Медленно покройте форму
|
| Ça tombe bien, voilà Langevin
| Вот и Ланжевен
|
| «On va-tu prendre une bière? | «Идешь за пивом? |
| «Et les v’là au comptoir
| «И вот они у прилавка
|
| M’as en prendre rien qu’une -Sleeman
| У меня есть только один - Слиман
|
| Là faut j’arrête — Coors Light
| Я должен остановиться — Coors Light
|
| Ah! | Ах! |
| Ben v’là Robert!- Une 'tite dernière
| Ben v'là Robert! - Немного в последний раз
|
| Tu pars par la suite? | Вы уходите потом? |
| — Maudite
| - Проклятый
|
| Iglou, iglou…
| Иглу, иглу…
|
| Bon, là faut j’me pousse- Boréale rousse
| Ну, там я должен подтолкнуть себя - Boréale rousse
|
| Faut vraiment que j’y aille — Molson Dry
| Мне действительно пора идти — Молсон Драй
|
| Iglou, iglou…
| Иглу, иглу…
|
| Il est des nôtres
| Он один из нас
|
| Il a bu sa bière comme les autres!
| Он пил свое пиво, как и другие!
|
| Porte-le au frontibus, nez-tibus, menton-
| Наденьте его на лобную часть, большеберцовую часть носа, подбородок.
|
| bus, tetonbus, ventribus, sexisbus, pied-
| автобус, tetonbus, ventribus, sexisbus, foot-
|
| tibus, Musique Plus, Iglou, iglou… | тибус, Music Plus, иглу, иглу… |