| Les gens bien-pensants se sont endormis
| Правильно мыслящие люди заснули
|
| À l’heure où je vais perdre le défi
| Когда я проиграю вызов
|
| J’ai lâché le jeu, des yeux tellement bleus que j’en oublie les couleurs de la
| Я бросил игру, глаза такие голубые, что я забыл цвета
|
| nuit
| ночь
|
| Ne marchons pas droit, j’agrippe ta main, attrape mes doigts, fuyons les démons,
| Давай не будем идти прямо, я хватаю тебя за руку, хватаю за пальцы, побежим от бесов,
|
| dépassons la nuit
| пойдем через ночь
|
| Il faudrait qu’on rentre, je sais mais j’aimerai, avoir mal au ventre,
| Мы должны идти домой, я знаю, но я бы хотел, чтобы у меня болел живот,
|
| encore quelques mètres
| еще несколько метров
|
| Et je me demande: «quel goût tu aurais si je t’embrassais? | И я задаюсь вопросом: «Как бы тебе понравилось, если бы я тебя поцеловал?» |
| «,
| «,
|
| j’oserai peut-être
| я мог бы осмелиться
|
| Répète moi encore que c’est interdit, tu dis: «pas le droit «pourtant tu
| Скажи мне еще раз, что это запрещено, ты говоришь «нельзя» еще ты
|
| souris, pourtant tu souris
| улыбайся, но ты улыбаешься
|
| Et j’ne peux plus m’enfuir, capturée dans tes bras
| И я больше не могу убежать, захваченный твоими руками
|
| Alors que le monde me dit: «viens «Je voudrais contourner les lois
| Когда мир говорит мне «давай», я хотел бы обойти законы
|
| Et j’ne sais plus quoi t’dire
| И я больше не знаю, что тебе сказать
|
| Ne me regarde pas comme ça
| Не смотри на меня так
|
| Et ma montre me montre déjà demain
| И мои часы уже показывают мне завтра
|
| Je voudrais contourner les lois
| Я хотел бы обойти законы
|
| Et te plaquer tout contre moi
| И держать тебя рядом со мной
|
| J’avais pas d’avis, j’aurais pas d’avances
| У меня не было мнения, у меня не было бы авансов
|
| Ma vie est infeste, inconnus qui dansent
| Моя жизнь заражена танцующими незнакомцами
|
| Ils ne me font rien, c’est qu’ils me désirent
| Они ничего не делают со мной, они просто хотят меня.
|
| Si je pouvais juste t’appartenir
| Если бы я мог просто принадлежать тебе
|
| Ils n’y feront rien, leurs jolis discours
| Они ничего не сделают с этим, их красивые речи
|
| À cette heure-ci, je crois bien qu’on est sourd
| В этот час я считаю, что мы глухи
|
| Ah ! | Ах! |
| Éloigne-toi de moi pour nous résonner
| Уходи от меня, чтобы резонировать с нами.
|
| Aller quelque part sans se regarder
| Идти куда-то, не глядя друг на друга
|
| Sans regrets j'échoue, trop tard je l’avoue
| Без сожалений я терплю неудачу, слишком поздно признаюсь
|
| Qu’importe l’endroit, ce sera trop près
| В любом месте, это будет слишком близко
|
| Depuis que tu m’as prise, doucement par la taille
| С тех пор, как ты взял меня нежно за талию
|
| J’te suivrai même si, tu veux qu’on s’en aille
| Я пойду за тобой, даже если ты хочешь, чтобы мы ушли.
|
| Dis, tu veux qu’on s’en aille?
| Скажи, ты хочешь, чтобы мы пошли?
|
| Car j’ne peux plus m’enfuir, capturée dans tes bras
| Потому что я больше не могу убежать, захваченный твоими руками.
|
| Alors que le monde me dit: «viens «Je voudrais contourner les lois
| Когда мир говорит мне «давай», я хотел бы обойти законы
|
| Et j’ne sais plus quoi t’dire
| И я больше не знаю, что тебе сказать
|
| Ne me regarde pas comme ça
| Не смотри на меня так
|
| Et ma montre me montre déjà demain
| И мои часы уже показывают мне завтра
|
| Je voudrais contourner les lois
| Я хотел бы обойти законы
|
| Et te plaquer tout contre moi
| И держать тебя рядом со мной
|
| Et te plaquer, te plaquer, contre moi
| И сразись с тобой, схватись с тобой против меня.
|
| Et te plaquer, te plaquer tout contre moi
| И хлопнуть тебя, хлопнуть тебя прямо против меня
|
| Tout contre moi et te plaquer tout contre moi
| Все против меня и держать вас всех против меня
|
| Et te plaquer, te plaquer, contre moi
| И сразись с тобой, схватись с тобой против меня.
|
| Et te plaquer, te plaquer tout contre moi
| И хлопнуть тебя, хлопнуть тебя прямо против меня
|
| Tout contre moi et te plaquer tout contre moi
| Все против меня и держать вас всех против меня
|
| Car j’ne peux plus m’enfuir, capturée dans tes bras
| Потому что я больше не могу убежать, захваченный твоими руками.
|
| Alors que le monde me dit: «viens «Je voudrais contourner les lois
| Когда мир говорит мне «давай», я хотел бы обойти законы
|
| J’ne peux plus m’enfuir, capturée dans tes bras
| Я больше не могу убежать, захваченный твоими руками
|
| Alors que le monde me dit: «viens «Je voudrais contourner les lois | Когда мир говорит мне «давай», я хотел бы обойти законы |