| Tends-moi les bras
| придержи свои руки
|
| Encore une fois
| Снова
|
| Même si on sait
| Хотя мы знаем
|
| Que c’est pas comme ça
| Что это не так
|
| Qu’on s’oubliera
| Что мы забудем
|
| Tends-moi les bras
| придержи свои руки
|
| Encore une fois
| Снова
|
| Tends-moi ta main
| дай мне руку
|
| Tends-moi tes mots
| передай мне свои слова
|
| Tends-moi tes gestes maladroits
| Передай мне свои неуклюжие жесты
|
| Tends-moi les bras
| придержи свои руки
|
| Murmure-moi
| шепни мне
|
| Toutes les belles choses que l’on fera
| Все красивые вещи, которые мы будем делать
|
| Tous les matins que l’on vera
| Каждое утро, которое мы увидим
|
| Tends-moi les bras
| придержи свои руки
|
| Raconte-moi
| Скажи-ка
|
| Que tu adores me réveiller
| Что ты любишь будить меня
|
| Que tu ne me vois pas assez
| Что ты недостаточно меня видишь
|
| Tends-moi les bras
| придержи свои руки
|
| Effleures-moi
| Прикоснись ко мне
|
| De tes caresses qui me brûle
| Из твоих ласк, которые сжигают меня
|
| De tes «je ne désire que toi»
| О твоем «Я хочу только тебя»
|
| Tends-moi les bras
| придержи свои руки
|
| Enlace-moi
| Обними меня
|
| Embrasse-moi
| Поцелуй меня
|
| Je veux revivre une fois encore
| Я хочу жить еще раз
|
| Quand nos deux corps sont à l'étroit
| Когда наши два тела стеснены
|
| Enlace-moi
| Обними меня
|
| Embrasse-moi
| Поцелуй меня
|
| Je veux entendre battre ton coeur
| Я хочу услышать твое сердцебиение
|
| Je veux me perdre dans ta sueur
| Я хочу потеряться в твоем поте
|
| Et respirer au creux de toi
| И дышать глубоко внутри тебя
|
| Tends-moi les bras
| придержи свои руки
|
| Encore une fois
| Снова
|
| Tends-moi tes cris
| Дай мне свои крики
|
| Et mes sanglots
| И мои рыдания
|
| Parce que l’on va se faire la peau
| Потому что мы собираемся убить друг друга
|
| Tends-moi mes pleurs
| дай мне мои слезы
|
| Et ton effroi
| И твой страх
|
| Tends-moi «non, j’ai trop peur de toi»
| Держи меня "нет, я слишком тебя боюсь"
|
| Tends-moi «que l’amour n’a pas de loi»
| Передай мне, что у любви нет закона
|
| Tends-moi les bras
| придержи свои руки
|
| Tends-moi ma haine
| Дай мне мою ненависть
|
| Tends-moi mes doutes
| Передай мне мои сомнения
|
| Et tes mensonges qui me dégoûtent
| И твоя ложь, которая мне противна
|
| Et nos «je ne déchire que toi»
| И наше "Я тебя только рву"
|
| Tends-moi les bras
| придержи свои руки
|
| Même si l’on va payer le prix
| Даже если мы заплатим цену
|
| Même si tu sais que ça me détruit
| Хотя ты знаешь, что это разрушает меня.
|
| Même si demain tout s’envolera
| Даже если завтра все улетит
|
| Tends-moi les bras
| придержи свои руки
|
| Tends-moi les bras
| придержи свои руки
|
| Parce qu’on a perdu le contrôle
| Потому что мы потеряли контроль
|
| Parce que j’ai mal quand tu me frôles
| Потому что мне больно, когда ты прикасаешься ко мне.
|
| Mais que j’ai mal quand t’es pas là | Но как же больно, когда тебя нет |