| J’aurais voulu te raconter le rosé éclatant des sorbets au goût sucré de
| Я бы хотела рассказать вам о ярком розовом щербете со сладким вкусом
|
| l’espérance
| надеяться
|
| Je t’aurais porté dans mes bras, angoisser mes démon déjà comme un parieur,
| Я бы носил тебя на руках, томил своих демонов уже как игрок,
|
| tentant sa chance
| рискнуть
|
| Le bleu glacé des nuits passées dans les ruelles parisiennes n’aurait plus,
| Ледяной синевы ночей, проведенных в переулках Парижа, уже не было бы,
|
| de secrets pour toi
| секреты для вас
|
| Je t’aurais dévoilé comment? | Как бы я сказал вам? |
| Je t’ai imaginé si grand alors que tu,
| Я представлял тебя таким же высоким, как ты,
|
| ne viendras pas
| не придет
|
| J’voulais te montrer les couleurs des couleurs vives éclatantes
| Я хотел показать вам цвета ярких ярких цветов
|
| Qui auraient fait battre ton cœur et t’auraient endormies le soir
| Это заставило бы ваше сердце биться и усыпить вас по ночам
|
| J’voulais te montrer les couleurs des couleurs vives éclatantes
| Я хотел показать вам цвета ярких ярких цветов
|
| Qui auraient fait battre ton cœur et auraient pu changer l’histoire
| Кто бы заставил ваше сердце биться и мог бы изменить историю
|
| Je t’aurais dis le rouge ardent de la douleur que fait notre sang quand il coule
| Я бы рассказал вам огненно-красный цвет боли, которую делает наша кровь, когда она течет
|
| Le gris salé des larmes qui nous assassine l’appétit quand parfois la vie nous
| Соленая серость слез, которая убивает наш аппетит, когда жизнь иногда
|
| écroule
| рушится
|
| Ne reste que le blanc cassé des quatre murs délavés de la chambre vide,
| Только не совсем белые остатки четырех выцветших стен пустой комнаты,
|
| sans tes affaires
| без твоих вещей
|
| Le violet lisse de la peinture qui dégouline de tes jouets imaginaires
| Гладкий фиолетовый цвет краски, стекающей с твоих воображаемых игрушек.
|
| J’voulais te montrer les couleurs des couleurs vives éclatantes
| Я хотел показать вам цвета ярких ярких цветов
|
| Qui auraient fait battre ton cœur et t’auraient endormies le soir
| Это заставило бы ваше сердце биться и усыпить вас по ночам
|
| J’voulais te montrer les couleurs des couleurs vives éclatantes
| Я хотел показать вам цвета ярких ярких цветов
|
| Qui auraient fait battre ton cœur et auraient pu changer l’histoire
| Кто бы заставил ваше сердце биться и мог бы изменить историю
|
| J’voulais te montrer les couleurs des couleurs vives éclatantes
| Я хотел показать вам цвета ярких ярких цветов
|
| Qui auraient fait battre ton cœur et t’auraient endormies le soir
| Это заставило бы ваше сердце биться и усыпить вас по ночам
|
| J’voulais te montrer les couleurs mais elles sont pâles et menaçantes
| Я хотел показать тебе цвета, но они бледные и угрожающие.
|
| Elle m’aveuglent maintenant et me donnent des idées noires | Теперь они ослепляют меня и наводят на мрачные мысли |