| Alice nella stanza chiusa restava | Алиса сидела взаперти в своей комнате, |
| Senza sorridere più | Она больше не улыбается — |
| Lei sembrava mancare da sempre qualcosa | Кажется, она вечно по кому-то тоскует, |
| Per sentirsi speciale | По тому, с кем она чувствует себя особенной. |
| Il ragazzo dagli occhi di perle undagava | Парень с жемчужными глазами пытался её понять, |
| Senza capire perchè. | Но не смог узнать ответов, |
| Così un giorno le disse dritto negli occhi | И однажды он решился спросить её: |
| Dimmi che posso fare | "Скажи мне, что я могу сделать?" |
| Guarda nell blù e arriva lassù | "Взгляни на эти небеса — заберись туда |
| E portami un grammo di nuvole | И принеси мне немного облаков". |
| Lui mise due ali sotto le mani | Он расправил крылья под руками и сказал: |
| Tornerò con quello che vuoi tu | "Я вернусь с тем, чего так хочешь ты". |
| | |
| La città si fece piccola | Город становился всё меньше |
| Infondo agli occhi suoi blù | В отражении его синих глаз, |
| Lei restò immobile a guardare | Пока она, застыв, смотрела за ним |
| Dalla finestra sola e con un gatto blù | Из окна в одиночестве с синим котом. |
| | |
| Alice non era ancora felice | Но Алиса всё ещё не была счастлива, |
| Voleva ancora di più | Ей хотелось чего-то большего, |
| Il ragazzo dagli occhi di perla le disse | И тот парень с жемчужными глазами спросил её: |
| Cos'altro potrei fare | "Что мне сделать для тебя?" |
| Guarda più in un alto e arriva lassù | "Взгляни ещё выше — заберись туда |
| E portami un pezzo di blù | И принеси мне частичку неба". |
| Lui le guardò le disse va bene | Он посмотрел на неё и ответил: "Хорошо, |
| Tornerò con quello che vuoi tu | Я вернусь с тем, чего так хочешь ты". |
| | |
| La città si fece piccola | Город становился всё меньше |
| Infondo agli occhi suoi blù | В отражении его синих глаз, |
| Lei restò immobile a guardare | Пока она, застыв, смотрела за ним |
| Dalla finestra sola e con un gatto blù | Из окна в одиночестве с синим котом. |
| | |
| Alice sorrise ma solo un minuto | Алиса на мгновение улыбнулась, |
| Poi tutto tornò come prima | Но затем стала такой, какой была прежде, |
| Manca sempre un minute un sorriso infinito | Всегда не хватает какой-то минуты, чтобы улыбка длилась вечно, |
| Potrebbe accadere anche a te | С тобой может случиться то же самое. |
| | |
| La città si fece piccola | Город становился всё меньше |
| Infondo agli occhi suoi blù | В отражении его синих глаз, |
| Good bye mia dolce meraviglia | "Прощай, очаровательная красавица, |
| Io volo più alto del blù | Я улетаю в небеса". |
| Lei restò per sempre le a guardare | Она так и осталась смотреть у окна, |
| Dalla finestra sola e con un gatto blù | В одиночестве с синим котом. |