| Il coccodrillo che una volta era un Dio da venerare tu lo vendi su una maglia
| Вы продаете крокодила, который когда-то был богом, которому поклонялись на рубашке.
|
| solamente a poche lire
| всего несколько лир
|
| Trenta in una camerata anche se non sei soldato
| Тридцать в общежитии, даже если ты не военный
|
| quel tetto sulla testa
| эта крыша над головой
|
| non è il cielo che hai sognato
| это не то небо, о котором ты мечтал
|
| Tu vu' cumpra'
| Ту ву 'кумпра'
|
| e tenti l’italiano che tu sai
| и попробуй знакомый тебе итальянский
|
| sei fermo li
| ты все еще там
|
| due stelle bianche come il latte gli occhi tuoi…
| две звезды белые как молоко твои глаза...
|
| che cosa c'è
| Как дела
|
| nel fondo degli sguardi che tu fai
| в глубине ваших взглядов
|
| la libertà ma brucia più del sole che hai lasciato la
| свобода, но она горит больше, чем солнце, которое ты там оставил
|
| L’Africa non è lontana, l’anima non ha un colore…
| Африка не далеко, у души нет цвета...
|
| grida ancora la savana
| снова кричит саванна
|
| nel tuo orgoglio da leone,
| в твоей львиной гордыне,
|
| ma fa paura questa città.
| но этот город страшный.
|
| Da fratello a fratello,
| От брата к брату,
|
| dal mio cuore al tuo cuore,
| от моего сердца к твоему сердцу,
|
| se la pelle è diversa,
| если кожа другая,
|
| non facciamo l’errore…
| давайте не будем ошибаться...
|
| di non darci una mano,
| не подать нам руку,
|
| e lasciare che accada
| и пусть это произойдет
|
| di guardarci con odio,
| смотреть на нас с ненавистью,
|
| di evitarci per strada…
| чтобы избежать нас на улице ...
|
| Bianco e nero è più bello…
| Чёрно-белое красивее...
|
| Da fratello a fratello.
| От брата к брату.
|
| Na na na na na…
| На на на на на ...
|
| Di sentirsi differenti,
| Чтобы чувствовать себя другим,
|
| non esiste la ragione
| Нет причины
|
| ora che tu vivi in città.
| теперь, когда вы живете в городе.
|
| Da fratello a fratello…
| От брата к брату...
|
| non facciamo l’errore
| мы не ошибаемся
|
| non lasciamo che accada
| давайте не позволим этому случиться
|
| di guardarci con odio
| смотреть на нас с ненавистью
|
| di evitarci per strada
| избегать нас на улице
|
| bianco e nero è più bello
| черно-белое красивее
|
| da fratello a fratello
| от брата к брату
|
| dal mio cuore al tuo cuore,
| от моего сердца к твоему сердцу,
|
| se la pelle è diversa
| если кожа другая
|
| non facciamo l’errore
| мы не ошибаемся
|
| di parlare di razze,
| говорить о гонках,
|
| come con gli animali,
| как и у животных,
|
| di pensare sbagliando
| думать неправильно
|
| di non essere uguali…
| не быть одинаковым...
|
| Bianco e nero è più bello… Da fratello a fratello.
| Чёрно-белое красивее... От брата к брату.
|
| L’Africa non è lontana, l’anima non ha un colore…
| Африка не далеко, у души нет цвета...
|
| grida ancora la savana
| снова кричит саванна
|
| nel tuo orgoglio da leone
| в твоей львиной гордости
|
| ora che tu vivi in città.
| теперь, когда вы живете в городе.
|
| Radici soffocate dalla civiltà.
| Корни задушены цивилизацией.
|
| da fratello a fratello
| от брата к брату
|
| dal mio cuore al tuo cuore,
| от моего сердца к твоему сердцу,
|
| se la pelle è diversa
| если кожа другая
|
| non facciamo l’errore
| мы не ошибаемся
|
| di parlare di razze,
| говорить о гонках,
|
| come con gli animali,
| как и у животных,
|
| di pensare sbagliando
| думать неправильно
|
| di non essere uguali…
| не быть одинаковым...
|
| da fratello a fratello
| от брата к брату
|
| dal mio cuore al tuo cuore,
| от моего сердца к твоему сердцу,
|
| se la pelle è diversa
| если кожа другая
|
| non facciamo l’errore
| мы не ошибаемся
|
| di parlare di razze,
| говорить о гонках,
|
| come con gli animali,
| как и у животных,
|
| di pensare sbagliando
| думать неправильно
|
| di non essere uguali…
| не быть одинаковым...
|
| da fratello a fratello
| от брата к брату
|
| dal mio cuore al tuo cuore…
| от моего сердца к твоему сердцу...
|
| da fratello a fratello…
| от брата к брату...
|
| (Grazie ad N. Eleonora per questo testo) | (Спасибо Н. Элеоноре за этот текст) |