| Parole al mondo (оригинал) | Слов в мире (перевод) |
|---|---|
| Come l’acqua per le nuvole | Как вода для облаков |
| Presa in prestito e poi giù | Заемные, а затем вниз |
| A rincorrere gli oceani | Преследовать океаны |
| Chiara e limpida | Ясный и прозрачный |
| I silenzi ed i vocaboli | Тишина и слова |
| Passano attraverso me | Они проходят через меня |
| Io non faccio che comprenderli | Я ничего не делаю, но понимаю их |
| Trasformandoli | Преобразование их |
| Do parole al mondo | Я даю слова миру |
| Poi, poi mi chiedo | Тогда, тогда мне интересно |
| Quanto di divino | Сколько божественного |
| Sia, sia alieno | Либо, либо инопланетянин |
| Suono, suono, suono puro | Звук, звук, чистый звук |
| Paradiso (mia sorgente) | Небеса (мой источник) |
| Dimensione | Измерение |
| Sono come sabbie mobili | Они как зыбучие пески |
| Le illusioni intorno a me | Иллюзии вокруг меня |
| Io non faccio che distinguerle | Я ничего не делаю, но различаю их |
| Per farne polvere | Чтобы сделать пыль |
| Suono, suono, suono puro | Звук, звук, чистый звук |
| Paradiso (mia sorgente) | Небеса (мой источник) |
| Dimensione | Измерение |
| Do parole al mondo | Я даю слова миру |
| Essenza e apparenza | Суть и внешний вид |
| Scivola sul mondo | Скользить по миру |
| La vita umana si risveglia il suono | Жизнь человека пробуждает звук |
| Il suono dal cuore alle labbra | Звук от сердца к губам |
| Von Herz zu Herz | Фон Герц цу Герц |
| Oltre il tempo e lo spazio sono | Вне времени и пространства я |
| Spirituale | духовный |
| Più leggero | Более легкий |
| Sono, suono (Iniziò da un flash, luce) | Я, звук (Началось со вспышки, света) |
| Chiaro e puro (leggerezza) | Ясный и чистый (легкость) |
| (Suono, potenza alte frequenze) | (Звук, высокочастотная мощность) |
| Sottile e fine | Тонкий и тонкий |
| (Conoscenza da trasmettere) | (Знания для передачи) |
| (A chi è alieno come me) | (Для тех, кто чужой, как я) |
| (Dal cuore alle labbra) | (От сердца к губам) |
| (Von Herz zu Hertz) | (Фон Герц цу Герц) |
