| Im Arm der Liebe ruht sich’s wohl
| Он хорошо лежит в объятиях любви
|
| Wohl auch im Schoß der Erde
| Наверное, тоже на лоне земли
|
| Ob’s dort noch, oder hier sein soll
| Должен ли он все еще быть там или здесь
|
| Wo Ruh' ich finden werde:
| Где я найду покой:
|
| Das forscht mein Geist und sinnt und denkt
| Это то, что мой дух исследует, обдумывает и думает
|
| Und fleht zur Vorsicht, die sie schenkt
| И просит осторожности, которую она дарует
|
| In Arm der Liebe ruht sich’s wohl
| Он хорошо лежит в объятиях любви
|
| Mir winkt sie ach! | О, она машет мне рукой! |
| vergebens
| напрасно
|
| Bei dir Elise fänd ich wohl
| Мне хорошо с тобой Элис
|
| Die Ruhe meines Lebens
| Остаток моей жизни
|
| Dich wehrt mir harter Menschen Sinn
| Ты защищаешь меня жесткий человеческий смысл
|
| Und in der Blüte welk' ich hin!
| И в цвету увядаю!
|
| Im Schoß der Erde ruht sich’s wohl
| На лоне земли хорошо покоится
|
| So still und ungstöret
| Так тихо и безмятежно
|
| Hier ist das Herz so kummrvoll
| Вот на сердце так грустно
|
| Dort wird’s durch nichts beschweret
| Там ничего не весит
|
| Man schläft so sanft, schläft sich so süß
| Ты спишь так нежно, ты спишь так сладко
|
| Hinüber in das Paradies
| В рай
|
| Ach, wo ich wohl noch ruhen soll
| О, где я должен отдыхать
|
| Von jeglicher Beschwerde
| любой жалобы
|
| In Arm der Liebe ruht sich’s wohl
| Он хорошо лежит в объятиях любви
|
| Wohl auch im Schoß der Erde!
| Наверное, тоже на лоне земли!
|
| Bald muß ich ruh’n und wo es sei
| Скоро я должен отдохнуть и где это
|
| Dies ist dem Müden einerlei | Это не имеет значения для усталого |