| Einst wohnten süße Ruh' und gold’ner Frieden
| Сладкий мир и золотой мир когда-то жили
|
| In meiner Brust;
| В моей груди;
|
| Nun mischt sich Wehmut, ach! | Теперь тоска смешивается, увы! |
| seit wir geschieden
| с тех пор как мы развелись
|
| In jede Lust
| В каждом желании
|
| Der Trennung Stunde hör' ich immer hallen
| Я всегда слышу эхо часа разлуки
|
| So dumpf und hohl
| Так скучно и пусто
|
| Mir tönt im Abendlied der Nachtigallen
| Я слышу соловьи в вечерней песне
|
| Dein Lebewohl!
| Ваше прощание!
|
| Wohin ich wandle, schwebt vor meinen Blicken
| Где я иду, плывет перед глазами
|
| Dein holdes Bild
| твой прекрасный образ
|
| Das mir mit banger Sehnsucht und Entzücken
| Что мне с тревожной тоской и восторгом
|
| Den Busen füllt
| наполняет грудь
|
| Stets mahn' es flehend deine schöne Seele
| Твоя прекрасная душа всегда увещевает его умоляюще
|
| Was Liebe spricht:
| Что говорит любовь:
|
| , Ach Freund! | , о друг! |
| den ich aus einer Welt erwähle
| Я выбираю из мира
|
| Vergiß mein nicht!``
| Не забывай меня!``
|
| Wenn sanft ein Lüftchen deine Locken kräuselt
| Когда легкий ветерок треплет твои кудри
|
| Im Mondenlicht;
| В лунном свете;
|
| Das ist mein Geist, der flehend dich umsäuselt:
| Это мой призрак, умоляюще шепчущий тебе:
|
| , Vergiß mein nicht!``
| `Не забывай меня!``
|
| Wirst du im Vollmondschein dich nach mir sehnen
| Будете ли вы жаждать меня в полнолуние
|
| Wie Zephyrs Weh’n
| Как беды Зефира
|
| Wird dir’s melodisch durch die Lüfte tönen:
| Вам мелодично прозвучит в эфире:
|
| , Auf Wiederseh’n!`` | , До свидания!`` |