| Don’t care whether this ship sails or sinks into the meat
| Плевать, плывет этот корабль или тонет в мясе
|
| Don’t know if a lesson matters less than what’s to eat
| Не знаю, значит ли урок меньше, чем еда
|
| While you got it you figure why not launch off of the very highest rope
| Пока вы его получили, вы думаете, почему бы не спуститься с самой высокой веревки
|
| Not trying to be short side scoping breaks to score a ride
| Не пытаться делать короткие перерывы, чтобы оценить поездку.
|
| More like causing fractures from the deep to make the tide
| Больше похоже на создание трещин из глубины, чтобы создать прилив
|
| Who needs slicker tools to build a portrait out of place
| Кому нужны удобные инструменты, чтобы создать неуместный портрет
|
| Not trying to be sneaky when it’s wanting face to face
| Не пытаться быть подлым, когда нужно встретиться лицом к лицу
|
| When you’re rotten you figure why not stick up for the very finest dope
| Когда вы гнилые, вы понимаете, почему бы не заступиться за самую лучшую дурь
|
| Don’t care if a lesion’s clotting up or ceases to bleed
| Не волнует, если поражение свертывается или перестает кровоточить
|
| Don’t know if a lesson is a pleasure or a need
| Не знаю, является ли урок удовольствием или потребностью
|
| While you’re huffing you figure why not soak up all the craze instead of cope | Пока вы пыхтите, вы думаете, почему бы не впитать все помешательство вместо того, чтобы справляться |