| All the pieces where they ought to be
| Все части, где они должны быть
|
| But it’s clear that he don’t look like me
| Но видно, что он не похож на меня
|
| Pick a place around the table talk
| Выберите место для разговора за столом
|
| Make a push to wake the comatose
| Сделайте толчок, чтобы разбудить коматозного
|
| Say you pause to say what’s wrong
| Скажите, что вы делаете паузу, чтобы сказать, что не так
|
| And quickly blow up the cover
| И быстро взорвать крышку
|
| There’s a way through fogs as long as there’s a light to discover (it)
| Есть путь сквозь туманы, пока есть свет, чтобы обнаружить (это)
|
| Like a twisted stick, let’s dig through the sick
| Как изогнутая палка, давай копаться в больных
|
| And find a level space
| И найти ровное пространство
|
| Cinch to say
| Подпружиньтесь, чтобы сказать
|
| It’s a gut that fears all things unknown
| Это кишечник, который боится всего неизвестного
|
| And a link within the brain you know
| И связь в мозгу, которую вы знаете
|
| Not a shame to say the instinct’s there
| Не стыдно сказать, что есть инстинкт
|
| But a virtue to deny the bait
| Но добродетель отказаться от наживки
|
| Know the cause and move to gauze and deftly
| Знайте причину и переходите к марле и ловко
|
| Tratar o sangue
| Тратар о санге
|
| In the lawn there’s room to move
| На газоне есть место для движения
|
| As there’s a need to uncover it
| Поскольку есть необходимость раскрыть это
|
| As a choker sucks, let’s sift through the muck
| Как колье отстой, давай просеять гадость
|
| And lift this dingy veil
| И поднимите эту грязную завесу
|
| Same old tale
| Та же старая сказка
|
| Get mixed in this crippling fixture
| Смешайте в этом калечащем приспособлении
|
| Try and approach the hidden mixtures
| Попробуйте приблизиться к скрытым смесям
|
| Get mixed in this crippling fixture
| Смешайте в этом калечащем приспособлении
|
| Try and approach the hidden picture
| Попробуйте приблизиться к скрытой картинке
|
| For a misplaced stash, let’s search through the trash
| Чтобы найти потерянный тайник, давайте поищем в мусоре.
|
| And write this ignorant lurch
| И напишите этот невежественный крен
|
| Wicked urge
| Злой порыв
|
| Raise the gab above a whisper
| Поднимите болтовню выше шепота
|
| Speak to salve a spoiling blister
| Говори, чтобы вылечить волдырь
|
| Raise the gab above a whisper
| Поднимите болтовню выше шепота
|
| Talk to cure a blister picture | Поговорите, чтобы вылечить волдырь |