| Детка, люби меня теперь, когда ты родился
|
| Ой! |
| Младенец!
|
| Детка в своей колыбели, посмотри на меня, детка, говори ритмами, теперь тебе три
|
| Катайтесь на своей немецкой овчарке, пока вам не исполнится пять
|
| Детка, думаю, телевизор жив.
|
| Детка, проведи ночь, тебе тринадцать
|
| Склоняясь к желанию, ваши свечи наклонились
|
| Baby bang ластики и мыть доску,
|
| Подумайте, только вчера вы носили меч
|
| Смотри, как смывается твой новогодний вечер.
|
| Ты на полу, слышишь меня, трубадур?
|
| Элвин Роу запутался в твоем сломанном воздушном змее
|
| Трудно быть Беном Франклином, но,
|
| Попробуйте остаться против света
|
| Старая хлопушка, в которую ты можешь войти
|
| Привыкший к ржавчине твой серебряный ребенок
|
| Элвин Роу, мы рады видеть, что это невозможно подделать Белая кукуруза растет со всех сторон
|
| Но ты не можешь этого вынести, желтые шкафы тебе очень идут
|
| Элвин, все эти видения улыбаются
|
| Пусть они сделают тебе макияж, я знаю
|
| Элвин Роу, половина из них на вашей стороне
|
| Все остальные вымыслы совершенно бескорыстны
|
| И все позади правильного человека здесь
|
| Мой разум не злой, он просто не открыт
|
| Элвин Роу, я смотрел, как мим плачет о своих лебедках
|
| Коричневая черная сумка, мы позволим тебе быть, пока ты не исчезнешь
|
| Теперь исчезни, теперь исчезни,
|
| Теперь исчезни, сейчас…
|
| Устал тянуться к абажуру
|
| Детское чтение, детка, люби меня Руууууууун! |
| Рууууууууу!
|
| Руууууууу! |
| Рууууууууу!
|
| Руууууууу! |
| Рууууууууу!
|
| Руууууууу! |
| Рууууууууу!
|
| Я сказал дочери пекаря, что не хочу воду
|
| Ей нравится, только когда я умоляю, поэтому я ожидаю, что она ждет
|
| Я сказал дочери пекаря, что мне не нужна их вода
|
| Ей нравится, только когда я умоляю, поэтому я ожидаю, что она ждет
|
| Роу, Элвин Роу, Элвин Роу, Элвин Роу, Роу Элвин
|
| Я помню тот день, когда я ушел из этого пустого полета
|
| Потому что демоны на самом деле те, когда ничего не происходит, Проскальзывают, когда я молчу, Мне приходится подводить так много людей.
|
| Но звонок от продавца мороженого спасает положение.
|
| Приходит зима, мы не бродим, я принадлежу
|
| Шоколад трясется, солнце просыпается, я играю в пинг-понг
|
| Осенние облака искажают и заполняют лепестковый газон
|
| Я вытащил стакан, он капал слишком быстро для второго рассвета
|
| Поскольку мы прошли через лабиринт, мы открываем этап моей другой поездки
|
| Я помню сияние, место в тот день, когда она играла
|
| Хотя я никогда не знал Моисея, я знаю много носов с такими мыслями, как я. Съезди в аптеку Джексонвилля и притворись
|
| Но новая квартира и сердце меня не старят
|
| Это ярость позвоночника и зажгла страницу, и мне сказали
|
| Но я иду по проводу с восемью другими глазами
|
| Обязательно сыграйте лучше всех за восемь других сторон.
|
| Я останусь застенчивым, ты останешься застенчивым
|
| Дорогой Элвин
|
| Я скажу до свидания, вы говорите до свидания
|
| Дорогой Элвин
|
| Я скажу иди, ты скажи иди Дорогой Элвин
|
| Я буду петь Row, ты поешь Row
|
| Дорогой Элвин
|
| Я останусь застенчивым, ты останешься застенчивым
|
| Дорогой Элвин
|
| Я скажу до свидания, вы говорите до свидания
|
| Дорогой Элвин
|
| Я скажу иди, ты скажи иди Дорогой Элвин
|
| Я буду петь Row, ты поешь Row
|
| Дорогой Элвин
|
| Я скажу иди, ты скажи иди Дорогой Элвин |